- Послушайте меня, мадам. Я расскажу вам одну небольшую историю. Однажды вечером, месяца два назад, я обедал в ресторане в Лондоне, за соседним столиком сидели двое, девушка и юноша. Они были необыкновенно счастливы и, кажется, безумно влюблены. Они мечтали о будущем. Я слышал их разговор не потому, что подслушивал, просто они были увлечены друг другом и не замечали окружающих. Им было безразлично, слушают их или нет. Юноша сидел ко мне спиной, но я видел лицо девушки, очень выразительное лицо. Она была влюблена - вся целиком: сердцем, душой и телом. И она не из тех, кто влюбляется часто и легко. Глядя на нее, понимаешь - это вопрос жизни и смерти. Они были помолвлены и собирались пожениться. Это было ясно из их разговора. Они строили планы на будущее, общие планы. Они собирались провести медовый месяц в Египте. Он замолчал. Линнет резко спросила:
- Ну.
Пуаро продолжал:
- Это было месяца два назад. Но лицо девушки - я не могу его забыть. Уверен, я узнаю ее, если снова встречу. И я хорошо запомнил голос ее спутника. Предполагаю, мадам, вы догадались, где я увидел это лицо и услышал этот голос во второй раз. Здесь, в Египте. Он проводит здесь медовый месяц, но с другой женщиной.
- Ну и что? - выкрикнула Линнет.
- Я же назвала вам все факты.
- Факты - да.
- Не понимаю.
- Девушка там, в ресторане, - медленно заговорил Пуаро, - восхищалась своей подругой, была совершенно уверена, что эта подруга не предаст ее, не оставит в беде. Мне кажется, мадам, вы и есть та самая подруга.
Линнет вспыхнула.
- Конечно, получилось нехорошо. Но так бывает в жизни, мсье Пуаро. Неужели я ничего не могу сделать?
- Вам надо быть мужественной, мадам. Единственный совет, который я могу вам дать.
- Не могли бы вы поговорить с Джекки, с мисс де Бельфорт? - тихо спросила Линнет.
- Могу. И поговорю, если вы хотите. Но не жду от этого разговора никакого успеха. Мне кажется, мадемуазель де Бельфорт поглощена одной страстью и отвлечь ее невозможно.
- Как же нам себя обезопасить?
- Вернитесь в Англию и поселитесь в своем имении.
- Но Жаклина поселится в деревне, и каждый раз, выходя из дома, я буду встречаться с ней.
- Возможно.
- Кроме того, Симону это покажется бегством.
- Как относится ко всему этому ваш муж?
- Он разъярен, просто в бешенстве. Пуаро задумчиво покачал головой.
- Но вы поговорите с ней, - умоляюще проговорила Линнет.
- Да, поговорю. Только заранее предупреждаю: я ничего хорошего от этого разговора не жду.
- Джекки такая странная! - говорила Линнет испуганно, - никогда не знаешь заранее, как она поступит!
- Вы упоминали об угрозах, не могли бы вы сказать, чем именно вам угрожали.
Линнет пожала плечами.
- Убить нас обоих. В Джекки есть мексиканская кровь.
- Понимаю, - сказал Пуаро очень серьезно.
- Вы возьметесь за это дело, не правда ли? - умоляюще проговорила Линнет.
- Нет, мадам, - твердо ответил он.
- Я не приму от вас никаких денег. Я попытаюсь сделать, что смогу, в интересах гуманности. Только так. Возникла ситуация очень сложная и опасная. Я постараюсь по мере сил предотвратить опасность. Но я не очень верю в успех.
- Но вы будете действовать в моих интересах? - снова спросила Линнет.
- Нет, мадам, - повторил Пуаро.
4
Жаклина де Бельфорт сидела на каменной скамейке на берегу Нила; здесь и нашел ее Эркюль Пуаро.
- Мадемуазель де Бельфорт? - сказал он.
- Разрешите мне поговорить с вами.
Со слабой улыбкой Жаклина повернулась к нему.
- Разумеется. Вы - мсье Пуаро? Мне кажется, я знаю, о чем вы собираетесь говорить. Вы действуете от имени миссис Дойль, и она вам предложила огромные деньги.
- Отчасти ваше предположение справедливо: я только что разговаривал с мадам Дойль, но никаких денег от нее я не беру. Я действую не от ее имени.
- Ах вот как!
- Жаклина смотрела на него недоверчиво.
- Тогда зачем вы здесь? - спросила она резко.
- Скажите, вы раньше видели меня? - ответил Пуаро вопросом на вопрос.
- Мне кажется, нет.
- А я видел вас однажды. Я сидел за соседним столиком в ресторане "Шезматант". Вы были там с мсье Симоном Дойлем.
На лицо девушки как будто надели маску.
- Я помню этот вечер, - сказала она.
- Так много воды утекло с тех пор, так много случилось.
- Да, с тех пор много воды утекло, - с горьким отчаяньем повторила она.
- Мадемуазель, я пришел к вам .как друг. И я советую вам как друг хороните своих покойников.
Девушка смотрела удивленно.
- Что это значит?
- Забудьте прошлое! Обратитесь к будущему! Что сделано - то сделано. Ваше отчаяние ничего не может изменить.
- Эти дружеские советы прекрасно совпадают с тем, чего хочет от меня дорогая Линнет.
Пуаро посмотрел ей в глаза.
- Я не думал о ней, говоря так. Я думал о вас. Вам больно, конечно, больно, но тем, как вы поступаете, вы лишь усугубляете свои страдания.
Она покачала головой.
- Вы ошибаетесь... Бывают моменты, когда меня все это забавляет.
- Тем хуже, мадемуазель Она быстро взглянула на него.
- Вы отнюдь не глупы, - и добавила задумчиво, - я верю, вы желаете мне добра.
- Поезжайте домой, мадемуазель, вы так молоды, умны, вся жизнь у вас впереди.
Жаклина медленно и печально покачала головой.