Читаем Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак') полностью

- Во сколько?

- В половине первого ночи.

- Номер вашей каюты 22 по правой стороне судна, это первая каюта от салона?

- Да.

- Я задам вам еще один вопрос. Вы не слышали какого-нибудь звука после того, как вошли в свою каюту.

Фантора задумался.

- Я очень быстро заснул. Но мне кажется, прежде чем уснуть, я слышал нечто вроде всплеска. Больше ничего.

Вы слышали звук, похожий на всплеск? Близко?

- Честно говоря, не знаю. Я уже почти спал.

- Когда это было?

- Около часу, должно быть. Точно сказать не могу

- Благодарю вас, мсье Фантора. Вы свободны.

Пуаро обратился к Корнелии.

- Итак, мадемуазель Робсон, ваше полное имя?

- Корнелия Рут. Мой адрес Ред Хауз, Беллфилд, Коннектикут.

- Что привело вас в Египет?

- Кузина Мэри, мисс Ван Скулер, взяла меня с собой в это путешествие.

Встречали ли вы прежде мадам Дойль?

- Нет, никогда.

- Что делали вы прошлой ночью?

- После того, как я помогла доктору Бесснеру, я сразу легла спать.

- Номер вашей каюты?

- 43 со стороны кормы, моя каюта рядом с каютой мисс де Бельфорт.

Вы что-нибудь слышали? Корнелия покачала головой Нет, я ничего не слышала.

- Никакого всплеска?

- Нет Но я и не могла, потому что моя каюта находится со стороны, обращенной к берегу.

- Благодарю вас, мадемуазель Робсон, - сказал Пуаро.

Фантора и Корнелия вышли.

- По-моему, все ясно, - сказал Рэйс.

- Навряд ли трое не связанных между собой свидетелей станут лгать. Жаклина де Бельфорт не могла вернуться за пистолетом. Но кто-то подобрал его и кто-то слышал всю сцену в салоне. И кто-то написал на стене букву "Ж".

В дверь постучали, и вошла мисс Бауэрс. Она села, сдержанная и деловитая, как всегда. По просьбе Пуаро она назвала свое имя, адрес и профессию, добавив:

- Я нахожусь при мисс Ван Скулер уже более двух лет.

- Мадемуазель Ван Скулер серьезно больна.

Нет, я бы этого не сказала, - ответила мисс Бауэрс, она уже далеко не молода и беспокоится о своем здоровье, поэтому хочет, чтобы при ней постоянно находилась медицинская сестра. У нее нет ничего серьезного. Просто ей нравится, когда ее окружают вниманием, и она готова за это платить.

Пуаро понимающе кивнул.

- Прошлой ночью, - заговорил он, - мадемуазель Робсон позвала вас, я правильно понял?

- Разумеется, правильно.

- Пожалуйста, расскажите нам подробно, как это произошло.

- Мисс Робсон объяснила мне, что произошло, и я пошла с ней. Мисс де Бельфорт находилась в крайне возбужденном состоянии, близком к истерике.

- Не произносила ли она каких-нибудь угроз против мадам Дойль?

- Нет. Ничего похожего. Она была глубоко недовольна собой и без конца упрекала себя. Она приняла большую дозу алкоголя и страдала от последствий. Мне казалось, ее не следует оставлять одну. Я ввела ей морфий и осталась около нее.

- Теперь, мадемуазель Бауэрс, ответьте мне: выходила ли мадемуазель де Бельфорт из своей каюты в эту ночь?

- Нет, не выходила.

- А вы?

- Я оставалась при ней до утра.

- И вы в этом совершенно уверены?

- Совершенно.

- Благодарю вас, мадемуазель Бауэрс.

Сестра удалилась. Двое мужчин посмотрели друг на друга. Жаклина де Бельфорт не могла совершить убийства.

Кто же застрелил Линнет Дойль.

13

Рэйс говорил:

- Кто-то украл пистолет - и это не Жаклина де Бельфорт. Это человек, который хочет свалить свое преступление на нее. Однако он не мог предусмотреть, что медицинская сестра введет ей морфий и просидит с ней до утра. Теперь вспомним, ведь однажды уже было предпринято покушение на Линнет Дойль. Жаклина де Бельфорт не была виновата в том покушении. Так кто же?

- Мне кажется, проще определить, кто не мог участвовать в том покушении. Это мсье Дойль, мадам Аллертон и Тим Аллертон, мадемуазель Ван Скулер и мадемуазель Бауэрс. Они все время находились в поле моего зрения.

- Гм-гм, - вздохнул Рэйс, - остается еще так много народу. Давайте подумаем о возможных мотивах преступления.

- Надеюсь, тут нам поможет мсье Дойль. За это время произошло несколько событий.

Дверь открылась и вошла Жаклина де Бельфорт. Она была очень бледна и едва держалась на ногах.

- Это не я, - она говорила как испуганный ребенок.

- Я не убивала. О, пожалуйста, поверьте! Все, все считают, что это я убила, но это не правда, это не правда. Ужасно! Ах, зачем так случилось! Наверное, вчера ночью я могла бы застрелить Симона; я была вне себя. Но то другое.

- Она опустилась на стул и зарыдала.

Пуаро потрепал ее по плечу.

- Ну-ну. Мы знаем, это не вы убили мадам Дойль. Это доказано, да, дитя мое, это доказано. Это не вы.

Джекки вдруг выпрямилась и сжала мокрый платок.

- Но кто же?

- Вот это, - ответил Пуаро, - нам пока неизвестно. Вы не можете нам помочь, дитя мое.

Жаклина покачала головой.

- Не знаю... Не могу себе представить... Не имею ни малейшего представления.

- Она глубоко, мрачно задумалась.

- Нет, - наконец выговорила она, - не знаю никого, кто бы желал ее смерти, - и тихо закончила:

- Кроме меня.

В этот момент Рэйс вспомнил о чем-то и, извинившись, поспешно вышел. Жаклина сидела понурившись. Вдруг у нее вырвалось:

- Смерть - это безбожно, безбожно! Будь проклят убийца!

- Да, - задумчиво проговорил Пуаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы / Детективы