- Пока это все. Ступайте и продолжайте работать. Если мне что-нибудь потребуется, я вас найду.
Капитан облегченно вздохнул и вышел.
- Садитесь, доктор Бесснер, - произнес Рэйс, - и расскажите нам обо всем, что произошло вчера вечером.
Они молча слушали, пока доктор своим оглушающим басом излагал события.
- Все ясно, - не раздумывая, заявил Рэйс.
- Девица довела себя до истерики, да еще выпила две рюмки джина и принялась палить - сначала в мужчину, а потом и в Линнет Дойль.
Доктор покачал головой.
- . Не думаю. По-моему, это невозможно. Вряд ли она написала бы на стене первую букву своего имени. Это было бы нелепо.
- Отчего же? - возразил Рэйс.
- Ослепленная яростью и ревностью...
- Нет, - покачал головой Пуаро.
- Это на нее не похоже. Слишком грубо.
- Тогда можно найти лишь одно объяснение. Кто-то преднамеренно написал букву "Ж", чтобы бросить подозрение на мисс де Бельфорт.
- Да, - кивнул Бесснер, - но убийце в высшей степени не повезло, ибо, могу вас заверить, молодая фрейлейн была не в состоянии совершить это убийство.
- Почему.
Бесснер рассказал об истерике Жаклины и обо всех обстоятельствах, которые привели мисс Бауэрс в ее каюту.
- Я думаю, вернее, я знаю, мисс Бауэрс провела с ней всю ночь.
- Если все так, как вы говорите, то это весьма упрощает дело, - сказал Рэйс.
- Кто обнаружил труп? - спросил Пуаро.
- Горничная миссис Дойль
- Луиза Бурже. Она вошла в каюту, как обычно, разбудить свою госпожу, нашла ее мертвой, вышла и упала на руки стюарда в глубокий обморок. Стюард сообщил капитану, а тот - мне. Я нашел доктора, а потом отправился к вам.
Пуаро кивал головой.
- Надо сообщить Дойлю, - сказал Рэйс.
- Вы говорите, он спит?
- Да, - подтвердил Бесснер, - он еще спит в моей каюте. Я ввел ему сильное снотворное.
Рэйс обернулся к Пуаро.
- Так, - сказал он, - по-моему, нам не следует задерживать доктора. Огромное спасибо, доктор.
Бесснер поднялся.
- Я пойду позавтракаю. Потом вернусь в свою каюту, погляжу, как там Дойль.
- Спасибо.
Бесснер вышел. Пуаро и Рэйс посмотрели друг другу в глаза.
- Ну, что скажете, Пуаро? - начал Рэйс.
- Вы возглавляете дело. Я готов выполнять ваши приказания. Распоряжайтесь.
Пуаро поклонился.
Дверь отворилась и вошли Фактора и Корнелия.
- Какой ужас! - на одном дыхании затараторила Корнелия.
- Бедная, бедная миссис Дойль! Такая очаровательная! Какой бессердечный дьявол решился причинить ей боль! А мистер Дойль! Он лишится рассудка, когда узнает! Даже вчера он так беспокоился о ней, боялся обеспокоить ее всем этим скандалом!
- Вот как раз об этом мы и хотели бы услышать от вас, мисс Робсон, перебил Рэйс.
- Мы хотели бы узнать поподробней, как все происходило.
- Да, да, я понимаю. После бриджа миссис Дойль ушла в свою каюту. Но я не уверена, правда ли она пошла в каюту?
- Да, - сказал Рэйс.
- Я видел сам. У ее дверей я пожелал ей спокойной ночи.
- Сколько было времени? - поинтересовался Пуаро.
- Господи, я не знаю, - отвечала Корнелия.
- Двадцать минут двенадцатого, - сказал Рэйс.
- Хорошо. Значит, в двадцать минут двенадцатого мадам Дойль была жива и здорова. Кто же находился в салоне в этот момент?
- Там был Дойль, - вступил в разговор Фактора, - мисс де Бельфорт, я и мисс Робсон.
- Правильно, - подтвердила Корнелия,
- Мистер Пеннингтон допил рюмку и ушел спать.
- Когда он ушел?
- Ну, минуты через две-три.
- До половины двенадцатого?
- Да, конечно.
- Таким образом, в салоне оставались вы, мадемуазель Робсон, мадемуазель де Бельфорт, мсье Дойль и мсье Фантора. Чем все вы были заняты?
- Мистер Фантора читал. Я вышивала. Мисс де Бельфорт, она... она...
Фантора пришел ей на помощь.
- Она пила джин, рюмку за рюмкой.
- Да, - подхватила Корнелия.
- Она разговаривала со мной, расспрашивала о моем доме, семье. И она все говорила мне разные вещи, но, мне кажется, все это предназначалось мистеру Дойлю. А он очень сердился, но ничего не говорил. По-моему, он ждал, что она выговорится и успокоится.
- Но она не успокаивалась? Корнелия покачала головой.
- Я хотела уйти, но она не пускала. И мне было ужасно, ужасно неловко. Потом мистер Фантора ушел...
- Понимаете, я был там лишним, - заговорил Фантора.
- Я надеялся уйти незаметно. Мисс де Бельфорт явно хотела устроить сцену.
- И тут она достала пистолет, - продолжала Корнелия, - мистер Дойль вскочил, чтобы отобрать, но она успела выстрелить и попала ему в ногу. Тогда она стала плакать и кричать, а я испугалась до смерти и побежала догонять мистера Фантора. Он вернулся со мной, а мистер Дойль попросил нас не поднимать шума, а один из слуг услыхал выстрел и заглянул в салон, а мистер Фантора объяснил ему, что все в порядке, а потом мы отвели Жаклину в ее каюту и мистер Фантора оставался с ней до тех пор, пока я не привела мисс Бауэрс.
- Корнелия остановилась перевести дух.
- Когда все это происходило? - спросил Рэйс.
- Боже, право не знаю, - снова сказала Корнелия, но Фантора быстро ответил:
- Должно быть, минут двадцать первого. Я пришел к себе в каюту в половине первого.
- Разрешите мне уточнить, - заговорил Пуаро.
- После того как мадам Дойль ушла, кто-нибудь из вас четверых выходил из салона?
- Нет.