Читаем Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак') полностью

- Скорее приведите мисс Бауэрс, - сказал Фантора Корнелии.

- Я побуду с ней, пока вы не вернетесь.

Корнелия послушно вышла.

Жаклина бросилась к двери, но Фантора удержал ее.

- Его нога... наверное, сломана? Он истекает кровью, он умрет от потери крови. Я хочу к нему... Симон, Симон, что я наделала!

- Она говорила все громче.

- Тише, успокойтесь! - нетерпеливо сказал Фантора.

- С ним ничего страшного.

Она снова попыталась выскочить из каюты.

- Пустите! Я прыгну за борт! Пустите! Я хочу умереть.

Фантора взял ее за плечи и с силой усадил на постель.

- Оставайтесь здесь, так надо. И не поднимайте шума. Возьмите себя в руки. Все обойдется, поверьте.

- Она вдруг утихла и перестала кричать, но он испытал невероятное облегчение, когда отворилась дверь и вошла мисс Бауэрс в безобразном халате-кимоно, но деловитая и спокойная, как всегда.

- Так, - строго спросила мисс Бауэрс, - что все это значит?

- И тотчас же принялась за дело, не выразив ни удивления, ни любопытства. Фантора был благодарен ей за это и, оставив Жаклину на ее попечение, отправился в каюту доктора Бесснера. Он постучал и, не дождавшись ответа, вошел.

- Доктор Бесснер.

В ответ доктор громко высморкался и удивленно спросил:

- Что такое? Кто это.

Фантора включил свет. Доктор часто моргал и был похож на сову.

- Видите ли, в Дойля стреляли. Мисс де Бельфорт. Он в салоне. Не могли бы вы пойти туда.

Доктор тотчас же стал собираться. Сунул ноги в домашние туфли, надел халат, взял чемоданчик с необходимыми медикаментами и отправился с Фактора в салон.

Симону удалось открыть окно, он прислонил голову к раме и жадно вдыхал свежий воздух. В его лице не было ни кровинки.

- Так? Что мы имеем? - говорил доктор, подойдя к нему.

Носовой платок весь в крови лежал на ковре, и темное пятно крови расплывалось у ног Симона. Доктор осматривал рану, бормоча про себя немецкие ругательства.

- Да, не нравится мне ваша рана... Кость сломана и большая потеря крови. Герр Фактора, нам с вами придется перетащить его в мою каюту. Вот так-то. Он ходить не может. Нам придется его нести. Так-то.

Они приподняли Симона, в этот момент в дверях появилась Корнелия. При виде ее доктор радостно крикнул:

- А, это вы? Хорошо. Идите с нами. Мне нужна помощница. Вы поможете лучше, чем наш юный друг. Он уже несколько побледнел.

Фантора в ответ попытался улыбнуться.

- Может быть, сходить за мисс Бауэрс? - предложил он.

Доктор Бесснер задумчиво посмотрел на Корнелию.

- Нет, мне достаточно этой юной дамы, - ответил он.

- Надеюсь, вы не собираетесь падать в обморок или взвизгивать, а?

- Я буду делать все, как вы скажете, - с готовностью отвечала она.

В течение последующих десяти минут, которые заняла хирургическая операция, мистер Фантора испытывал жгучий сты, - его мутило при виде крови, а Корнелия была спокойна и услужлива, как всегда.

- Я сделал все, что в моих силах, - объявил наконец доктор Бесснер.

- Вы геройски вели себя, мой юный друг, - он ободряюще похлопал Симона по плечу, потом закатал ему рукав и приготовил шприц.

- Сейчас я введу вам снотворное. А как насчет вашей жены?

- Не надо беспокоить ее до утра, - слабым голосом проговорил Симон и добавил:

- Не обвиняйте Джекки. Я сам во всем виноват. Я скверно поступил с ней... бедная девочка... она сама не ведала, что творила...

Доктор Бесснер сочувственно кивнул.

- Да, да... Я понимаю...

- Я сам виноват, - повторил Симон.

- Не оставляйте ее одну, - он умоляюще посмотрел на Корнелию.

- Она, она может что-нибудь натворить с собой.

Доктор Бесснер сделал укол. Спокойно и уверенно Корнелия сказала:

- Все хорошо, мистер Дойль, мисс Бауэрс побудет у нее всю ночь.

Симон взглядом поблагодарил ее. Он успокоился, напряжение спало. Он закрыл глаза. Вдруг он снова вздрогнул.

- Фантора?

- Да, Дойль.

- Пистолет... Надо забрать пистолет, а то утром слуги подберут...

- Вы правы, - успокоил его Фантора.

- Сейчас же схожу за ним.

Он вышел из каюты и направился к салону. Мисс Бауэрс выглянула из дверей каюты Жаклины.

- Ей лучше, - сообщила сестра.

- Я сделала ей укол морфия.

- Но вы побудете с ней?

- Да, конечно. На некоторых морфий действует возбуждающе. Я побуду с ней всю ночь.

Фантора пошел дальше. Через несколько минут он постучал к доктору Бесснеру. Тот выглянул на стук.

- Послушайте,

- Фантора поманил его на палубу.

- Я не нашел пистолета...

- Что?

- Пистолета. Девушка выронила его на пол и отшвырнула носком под банкетку. Но там его нет.

Они с изумлением смотрели друг на друга.

- Но кто же мог его взять.

12

Эркюль Пуаро только что побрился и вытирал бритву, когда раздался торопливый стук в дверь. Полковник Рэйс вошел, не дожидаясь ответа. Он тщательно закрыл за собой дверь.

- Ваше чутье вас не обмануло, - сразу начал он.

- Это случилось.

Пуаро выпрямился и резко спросил:

- Что случилось?

- Линнет Дойль убита прошлой ночью выстрелом в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы / Детективы