Читаем Смерть на Темзе полностью

– Тогда нам придется достать лестницу.

– Но ведь люди не могут не заметить двух дам почтенного возраста, разгуливающих по Марлоу с лестницей?

– Тут вы правы. Так что же нам делать?

Вопрос поставил Джудит в тупик, но ненадолго.

– У нас есть преимущество.

– Какое же?

– Мы невидимы.

– Что вы имеете в виду?

– Как я уже сказала, мы с вами дамы почтенного возраста. Люди не обращают внимания на женщин старше сорока лет.

– Вот вы о чем. – Сьюзи невесело рассмеялась. – Да, те дни, когда на меня оборачивались на улице, давно прошли.

– Мир глупеет. – Джудит высоко вскинула голову. – Таково мое мнение. Общество решило, что я лишь низенькая старушка. Невидимка. На этом и сыграем.

– И как же?

– Мы должны выглядеть еще более старыми и дряхлыми.

– Думаете, пора пересесть в инвалидное кресло?

– Знаете, – Джудит широко улыбнулась, – а ведь это именно то, что нам нужно. Было бы неплохо использовать одно из тех старых кресел с хорошими тормозами, чтобы влезть в окно. Только вот где его взять?

– Кажется, я знаю, – сказала Сьюзи.

– Вы знаете? – Бекс часто захлопала ресницами.

– Такие продаются в благотворительном магазине Марлоу.

– Верно! – воскликнула Джудит.

Сьюзи изумленно повернулась к ней.

– Вы заходите в благотворительный магазин?

– Разумеется, захожу. Где еще мне покупать пазлы?

– Человек каждый день узнает что-то новое. Что ж, в благотворительном магазине на Хай-стрит можно найти все что угодно. Думаю, если нам удастся раздобыть старую инвалидную коляску, мы сможем пробраться в кабинет Энди. Только план никуда не годится.

– Почему же? – спросила Джудит.

– Предположим, вы, как самая старшая из нас, сядете в коляску. Я буду толкать ее, ведь именно я полезу в окно. Но нам нужен еще один человек. Кто-то должен отвлекать администратора.

– Этим займусь я, – уверенно заявила Бекс.

– Вы?

– Ведь этот третий человек не будет нарушать закон, так?

– Полагаю, нет. – Сьюзи сморщила нос.

– И его не смогут заподозрить в причастности к… ограблению?

– Бог мой, я уверена, никому из адвокатов и в голову не придет, что он имеет к этому отношение.

– Правда?

– Конечно!

– Тогда я в деле. – Бекс ощутила прилив адреналина, когда наконец поняла, на что решилась. – Но только пообещайте не выдавать меня, если вас поймают. – Одного робкого шага к независимости пока было достаточно.

– Разумеется, – кивнула Сьюзи. – Теперь я хочу задать вам вопрос. Впрочем, уверена, ответ будет положительным.

– Слушаю.

– Вы сами печете хлеб?

– Сегодня утром я испекла хлеб на закваске.

– Я так и знала! И это замечательно.

– Но я делаю это не каждое утро. За день мы много не съедаем. Я просто стараюсь чуть-чуть сэкономить, – сказала Бекс, словно оправдывая себя.

– Да-да, конечно.

– Постойте, но ведь Энди заметит, что мусор из измельчителя пропал, – сказала Джудит. – Пакет прозрачный.

– О да, это проблема, – нахмурилась Сьюзи.

– Возможно, не такая уж и серьезная. Просто нужно добыть побольше изрезанной бумаги, чтобы заполнить ей пакет.

– И где мы ее возьмем?

– Может, в благотворительном магазине продают измельчитель? – предположила Бекс.

– Не продают, – хором ответили Джудит и Сьюзи.

– Значит, у нас и правда появилась проблема, – вздохнула Бекс, но в следующую секунду глаза женщины загорелись: ей в голову пришла замечательная идея. – Или нет! На самом деле я знаю, где раздобыть нарезанную бумагу.

– Великолепно. – Джудит радостно хлопнула в ладоши, а затем повернулась к Сьюзи. – А почему вы вдруг спросили Бекс про хлеб?

– Давайте отрежем себе по ломтику, и я расскажу, как с помощью хлеба Бекс, измельченной бумаги и кресла из благотворительного магазина до конца рабочего дня мы получим всё, что нам нужно.

Глава 23

Около четырех часов дня Бекс вошла в здание юридического агентства с двумя толстыми ломтями белого хлеба – по одному в каждом кармане ее пальто. Что же до Сьюзи и Джудит, они готовились приступить к исполнению основной и самой важной части плана, хотя это не пришло бы в голову никому, кто встретил их на улице. Они купили все необходимое в благотворительном магазине Марлоу, и теперь Сьюзи толкала инвалидное кресло, в котором сидела Джудит, по переулку, расположенному параллельно Хай-стрит. На коленях Джудит лежала темно-серая накидка. Пожалуй, женщины не могли бы выглядеть более безобидно, даже если бы попытались. Миновав несколько викторианских домов с красивыми палисадниками, Сьюзи и Джудит оказались на парковке за нужным зданием. Сьюзи довольно улыбнулась, увидев на первом этаже открытое окно.

– Приступим?

Сьюзи прокатила Джудит мимо задней двери и остановилась под окном кабинета Энди. Участок, на котором стояло здание, имел небольшой уклон, а потому нужный подоконник оказался на приличной высоте от земли. Сьюзи подняла голову. Она не могла даже заглянуть в окно.

– У вас действительно получится туда забраться? – прошептала Джудит.

– Конечно, – не слишком уверенно ответила Сьюзи после короткой паузы.

В этот момент Бекс подошла к стойке администратора.

– Добрый день, – обратилась она к девушке за стойкой. – Насколько я понимаю, вы занимаетесь семейными спорами.

– Да, конечно. Что у вас случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы