— В тот вечер никого из них не было в комнате, кроме Фентона. Но ему я полностью доверяю… Хорошо, даже если предположить, что он мог позволить себе такое, я абсолютно уверена — за весь вечер к камину он и близко не подходил.
— Тогда кто же…
— Теперь-то вы понимаете? — по-заговорщицки прошептала она, обведя гостей взглядом. — Один из них. Моя дорогая, кто же еще?
Я хотела разуверить ее, но что-то мне подсказывало — речь идет не о простом недоразумении. И еще раз обдумала весь ее рассказ. Конечно, миссис Баррингтон была права — это умышленная кража. И все-таки нелепо подозревать людей, богатых настолько, что для них в том числе открыты двери в дом Баррингтонов. Да и кто мог опуститься до такого? Среди присутствующих подходящей кандидатуры я не видела. Например, тот же лорд Данмор, владелец знаменитого Бриллианта Данморов. Как бы ему пригодилась маленькая Эйфелева башня с булавкой?
— Вы говорили об этом с кем-то из них?
— Конечно, нет! — Миссис Баррингтон искренне ужаснулась, услышав этот вопрос. — Не хочу устраивать никаких сцен… Вы же знаете, как люди реагируют, если их обвиняют в чем-то.
О, я знаю. Ей кажется, что обвинить кого-то в воровстве — страшное дело, но приходилось ли кому-то в этой комнате стоять лицом к лицу с убийцей? Говорю со знанием дела: опыт отвратительный.
— Кто был здесь в тот, последний вечер? — спросила я.
— Те же люди, что и сейчас.
Тут-то мне все стало ясно. Внезапное приглашение, настойчивость миссис Баррингтон — все это было частью ее плана. Меня пригласили под ложным предлогом, так это называется. Загадка решена: она создала видимость обычных посиделок, мне же полагалось все разнюхать и вычислить преступника в наших рядах. И хотя ничего хорошего я во всем этом не видела, не смогла удержаться — и задала наиболее уместный для ее сценария вопрос:
— Те же люди были на каждом из вечеров, после которых вы обнаруживали пропажу?
— Да-да, кажется, это так. Я вспоминала каждую из встреч, и, по-моему, гостила у меня привычная компания, та же, что и сегодня. Разве что мистера Баррингтона не было — в день, когда исчезла брошка, он уезжал по срочным делам. Бедный мой, как он расстроился, когда я рассказала ему о пропаже!
— Понимаете, в чем дело… Мне сложно представить, чтобы кто-то из этих людей сделал что-то подобное, — осторожно сказала я.
— Однако так обстоят дела, разве нет? — проговорила миссис Баррингтон, делая акцент на каждом слове. — Я бы не стала никого обвинять, но факты есть факты.
— Пожалуй. — Я не знала, что и думать. Все это походило на причудливый вымысел.
Она смотрела на меня в ожидании.
— Ну так что же?
— Что, миссис Баррингтон?
— Вы мне поможете?
— Ваша история очень интригует, но я до сих пор не понимаю, как могу вам помочь.
Она была явно разочарована.
— Неужели у вас не возникло идеи, как поймать преступника?
— Боюсь, что нет.
Я колебалась. Трудно было всерьез обвинить кого-то из присутствующих гостей. Вероятно, в тот вечер прислуге удалось незаметно провернуть эту маленькую аферу. Но надо признать — миссис Баррингтон сделала все, чтобы совершить это не удалось.
— Ладно, давайте притормозим, — сказала она. — Я постараюсь придумать что-нибудь сама, но вы поможете, хорошо? Я же не прошу вас хватать вора за руку, бороться с ним за мои драгоценности или еще что-то в этом духе.
Что ж, спасибо и на том.
— Устрою еще один ужин, хотя и нескоро — у гостей свои дела, придется подождать, пока все снова будут свободны… О, как я раньше не подумала! — вскричала она так неожиданно, что я вздрогнула. — Бал-маскарад у лорда Данмора! Он ведь пригласил вас с супругом. И я совершенно точно приду. Да все придут — каждый из нынешних гостей. Прекрасная возможность, чтобы устроить засаду.
— Миссис Баррингтон… — Я решила разубедить ее, но, похоже, с тем же успехом могла бы попытаться остановить поезд на полном ходу.
— Я надену украшения, а на балу сниму их прямо перед носом подозреваемых — и мы посмотрим, кто же из них клюнет.
— Не думаю…
— План идеальный, — перебила миссис Баррингтон. — Все, что от вас потребуется — это проследить за каждым, направить их ко мне, а затем немного поболтать. Ну и, конечно, свидетельствовать.
— Что именно вы собираетесь предпринять, если все пойдет по плану? — спросила я, дабы немного привести ее в чувство. Казалось, об этом она не думала ни секунды… Но и на этот раз я не угадала.
— Все очень просто, — ответила хозяйка, махнув рукой. — Пойманный на горячем, вор будет так пристыжен, что сам пожелает вернуть все мои вещи, лишь бы сохранить это в тайне. А большего мне и не надо: просто верните мою любимую брошку! Так вы поможете или нет?
Что делать? Это совершенно безумный план, и я должна уберечь себя от любого участия в нем. Впрочем… Как мне это навредит? Если все это полная ерунда, никто ни о чем не догадается. А если миссис Баррингтон права, то я, вполне возможно, смогу предотвратить катастрофу и удержать бедолаг от опрометчивых поступков.
— Хорошо, миссис Баррингтон, я вам помогу, — уступила я в конечном счете.
— Замечательно! Я знала, что вы согласитесь! Давайте же расскажу все поподробнее.