Читаем Смерть-остров полностью

— Товарищ уполномоченный, а ты знаешь, что в Александрово больницы нет. Один фельдшерский пункт, а когда приезжает бригада медиков из Томска, мы им школу отдаём на лето, ставим двадцать коек и всё, работайте! Они за месяц местным грыжи повырезают — и айда обратно, в Томск. А мы тут, как хочешь, так и лечись. Местные остяки, знаешь, как лечатся, а-а, не знаешь, так я расскажу. Ампоганом они лечатся. Глаза у них болят, у всех остяков хронический конъюнктивит, так они этим ампоганом засыпают. Собачий кал — это понятно?! Сушат его, толкут и в глаза, в рот засыпают, всё им лечат, а раны жжёным трутом прижигают. У всех глисты, кишечные заболевания, они же сырой рыбой питаются. Больница, ха! Мы ещё только собираемся строить больницу. Люди сами деньги соберут на постройку. А как и когда они соберут средства на больницу, я не знаю. У исполкома таких денег нет. Тут столько забот, не до твоих спецпереселенцев!

Кто-то должен остановиться. Поняв это, Фрол сделал шаг назад и произнёс нарочито миролюбивым тоном:

— На острове жена Григория Алексеевича. Его надо взять на баржу.

— Без мандата не положено! Горбунову нечего делать на острове. Его жену сюда привезём. Пусть ждёт. Дольше ждал.

Товарищ Перепелицын молча обошёл Панина, как ненужное препятствие, и вошёл в здание райкома. Двери захлопнулись. Фрол усмехнулся, поправил ремень и помчался в дом для приезжих.

* * *

Женщина на коленях мыла коридор, мокрые половицы блестели от воды, отсвечивая на солнце сочной охрой.

— Где Григорий Алексеевич? — крикнул Фрол, чуть не поскользнувшись на скользком полу.

— В комнате он, спит, видать, не слышно его, — сказала женщина, с неодобрением глядя на пыльные и грязные сапоги Панина, затем, привстав, бросила тряпку ему под ноги. Фрол тщательно вытер подошвы и постучался в дверь.

— Григорий Алексеевич, я вернулся с острова! Откройте!

— Открыто, входите.

Горбунов сидел за столом, аккуратный, причёсанный, наглаженный, словно не ложился спать, а так и сидел в ожидании чего-то.

— Григорий Алексеевич, ваша жена нашлась! Я ведь не верил вам и другим не верил, что советская власть может вот так схватить любого человека и отправить на голодовку. А так оно и вышло! Только вашу жену не советская власть заморила, а вредители социалистического строя. Мы с ними ещё разберёмся!

Фрол сжал кулак и потряс в воздухе. Горбунов смотрел на него, словно хотел разгадать смысл слов, но не мог понять чего-то важного.

— Так, я всё понимаю, но где Галина?

Простой вопрос выявил странность положения, слова прозвучали двусмысленно, с подтекстом, как на допросе, и до Фрола с трудом дошло, а и впрямь, почему он не взял Галину Георгиевну на катер?

— Галина Георгиевна на острове. Она там. Я её завтра привезу!

Горбунов вскочил со стула, и, утратив присущую ему педантичность, засуетился, собирая в портфель еду, бутылку с молоком, яйца.

— Я ведь подготовился, купил продукты у местных, — приговаривал Горбунов, укладывая во вместительный потёртый портфель свёртки с едой. — Она любит молоко, жить без него не может. Каждый день по чашке выпивала. Я её знаю. Моя Галя любит молоко!

— Стойте! Григорий Алексеевич, а куда вы собрались? Вам нельзя на остров! У вас же мандата нет.

Горбунов медленно опустился на кровать, благо она рядом стояла, а мог бы упасть на пол. Фрол смущённо отвёл взгляд. Ему показалось, что Григорий Алексеевич проваливается в обморок, как он сегодня на острове. Что-то с северной погодой не так, видать.

— Что ж вы, товарищ уполномоченный, понапрасну людей беспокоите? Вот когда привезёте, тогда и приходите. А чего так-то? По-пустому…

— Так нашлась же, Галина Георгиевна, радость у нас какая, долго же вы её искали, Григорий Алексеевич!

Горбунов встал и обстоятельно выложил продукты из портфеля, пряча их под кровать. Там было прохладнее, чем на столе.

— Когда вы доставите баржу с переселенцами?

Сухой тон Горбунова привёл Фрола в ярость. Вот он старается-старается, а тут никакой благодарности, одни упрёки.

— Товарищ Перепелицын обещал организовать баржу. К вечеру пойдем на Назино. Утром привезу вашу Галину!

— Отлично! Отлично, товарищ уполномоченный! — обрадовался Григорий Алексеевич. — Я всегда верил, что найду её, что моя жена жива и здорова. У меня уже билеты есть до Ленинграда. На двоих. Вот, пожалуйста, посмотрите, товарищ уполномоченный! А вот документы, справки. Всё у меня есть. И одежду я привёз, и туфли. И еду купил. Дома прибрался.

Горбунов забегал по комнате, вытаскивая пёстрое крепдешиновое платье, пугая Фрола переменой в поведении. Панин привык к сухому и бесстрастному моряку, суховатому и равнодушному, а этот человек будто с ума сошёл. Носится, как угорелый, даже присесть не может, будто у него иголки в заднице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения