Читаем Смерть под колоколом полностью

Закончив свою речь, судья Ди поднялся и вышел в сопровождении помощников. Когда он переступал порог своего кабинета, по залу пронесся восхищенный шепот толпы.

<p>Глава 14</p><p><emphasis><strong>Судья Ди рассказывает историю старинной вражды; появляется план разоблачения убийцы</strong></emphasis></p>

Остаток утра судья провел за составлением подробного отчета об убийстве на улице Полумесяца и просьбой к высшим инстанциям о самом суровом наказании. Поскольку без одобрения императора высшая мера наказания не применялась, казнь Хуан Сана не могла состояться раньше, чем через несколько недель.

На полуденном заседании судья разбирал разные административные дела, а затем пообедал в своих покоях. Вернувшись в кабинет, он вызвал старшину Хуна, Дао Ганя, Ма Жуна и Цзяо Тая. После того как они почтительно его приветствовали, судья сказал:

— Сегодня я посвящу вас в дело «Лян против Линь». Попросите принести свежего чая и устраивайтесь поудобнее. Это будет длинный рассказ.

Судья Ди развернул свитки документов, полученных от госпожи Лян. Он аккуратно разложил их на столе, придавил нефритовым пресс-папье и откинулся в кресле.

— Вы услышите, — начал он, — описание жестоких убийств и насилия и часто будете спрашивать себя, как Небеса допустили столько несправедливости! Мне редко встречались такие угнетающие случаи.

Судья замолк, медленно поглаживая бороду. Его помощники смотрели на него с нетерпением.

— Для ясности, — сказал он отрывисто, — я разделю эту запутанную историю на две части. Первая содержит начало и развитие вражды семейств в Кантоне, вторая — события, произошедшие в Пуяне после приезда сюда Линь Фана и госпожи Лян. Честно говоря, события первой части я знаю недостаточно. Постановления об отсутствии состава преступления были приняты судом Кантона и судом провинции Гуандун, и я не берусь оспаривать их вердикты. Но хотя эта первая половина истории нас напрямую не касается, нам нужно в ней разобраться, потому что она позволяет понять истоки того, что случилось в Пуяне. Поэтому начну с краткого изложения событий в Кантоне, опуская юридические тонкости, имена и другие несущественные подробности.

Около пятидесяти лет назад в Кантоне жил богатый купец Лян. На той же улице жил другой богатый торговец, Линь. Они были близкими друзьями. Оба честные, трудолюбивые, способные. Их торговля процветала, а джонки бороздили моря вплоть до Персидского залива. У Ляна был сын Лян Хун и дочь, которую он отдал за Линь Фана, единственного сына своего друга Линя. Вскоре после бракосочетания старый торговец Линь скончался. На смертном одре он торжественно заклинал своего сына, Линь Фана, поддерживать узы, существующие между домами Лян и Линь.

Но в последующие годы стало очевидно, что если Лян Хун — точная копия своего отца, то Линь Фан, напротив, жесток и жаден. Лян Хун успешно продолжал торговые традиции дома, Линь Фан же пустился в сомнительные операции в надежде на скорый и нечестный доход. Дом Ляна продолжал процветать, а Линь постепенно потерял большую часть унаследованного от отца состояния. По мере сил Лян Хун помогал Линь Фану, всегда давал ему хорошие советы и вставал на его защиту, когда другие торговцы обвиняли Линя в том, что он не выполняет условий договоров. Несколько раз он одалживал Линь Фану значительные суммы.

Увы, эта щедрость вызывала у Линь Фана лишь презрение и злобу. Супруга Лян Хуна родила двух сыновей и дочь, в то время как жена Линь Фана оставалась бесплодной. Презрение Линь Фана превратилось в ненависть из-за отчаянной зависти. Линь Фан стал видеть в доме Лян причину всех своих неудач, и чем больше Лян помогал ему, тем сильнее этот низкий человек его ненавидел. Ненависть достигла апогея в день, когда Линь Фан, к несчастью, увидел молодую жену Лян Хуна и воспылал к ней преступной страстью. Как раз в это время одна его рискованная сделка провалилась, и он оказался по уши в долгах. Зная, что добродетельная госпожа Лян не способна обманывать своего мужа, он придумал чудовищный план, который позволил бы ему присвоить и состояние, и супругу Лян Хуна. У него уже были связи в преступном мире Кантона. Когда он узнал, что Лян Хун поедет в соседний город за золотом, не только для себя, но и для других кантонских торговых домов, он нанял головорезов, чтобы они подстерегли Лян Хуна на обратном пути. Эти головорезы убили его и забрали все золото.

Судья Ди обвел мрачным взглядом своих помощников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне