Читаем Смерть под колоколом полностью

Резиденция судьи располагалась в северной части территории судебной управы — целого комплекса зданий, где находились зал суда, архив, тюрьма и казарма стражников. Первая жена судьи вместе с домоправителем занялась багажом и обустройством на новом месте, тогда как у самого главы суда не нашлось времени даже осмотреть свой новый дом. Сначала он принимал печати от своего предшественника, судьи Фэна. После этой торжественной церемонии знакомился со всеми работниками суда — от первого писаря и начальника стражи до тюремщика и стражников. В полдень председательствовал на роскошном званом обеде, устроенном в честь бывшего наместника округа, а потом, согласно традиции, провожал судью Фэна и его спутников до городских ворот. А по возвращении он должен был принять у себя знатных и важных граждан Пуяна, которые пришли выказать ему свое почтение.

Вечером, перекусив на скорую руку в кабинете, судья сел разбирать накопившиеся в суде дела. Служащие бегали в архив и обратно, принося все новые кожаные ящики с документами. Только через несколько часов он отпустил их, но даже не подумал, что ему самому нужен отдых.

Наконец, судья откинулся на спинку кресла, отодвинул стопку свитков, лежавших перед ним, и, бросив на Хуна взгляд из-под густых бровей, сказал с улыбкой:

— Ну, старшина, как насчет чашечки чая?

Хун быстро встал и принес чайник с круглого столика. Пока он разливал по чашкам ароматный напиток, судья заметил:

— Небеса благосклонны к округу Пуян. Из бумаг я узнал, что здесь плодородная почва, не бывает засухи и наводнений, поэтому земледельцы процветают. Город стоит на берегу Большого канала, пересекающего нашу империю с севера на юг, а это очень выгодное положение. В порту у западных ворот причаливают как военные корабли, так и частные торговые суда. Путешественники постоянно приезжают в город, и у торговцев поэтому дела обстоят как нельзя лучше. Беднякам же доход приносит рыбная ловля, потому что как раз здесь в Канал впадает река, и рыбы водится много. Гарнизон, размещенный в городе, достаточно большой, что выгодно владельцам харчевен и лавочникам. Так что население Пуяна в целом не испытывает нужды, довольно жизнью и вовремя платит налоги. И, наконец, мой предшественник, судья Фэн, очевидно, усердный и способный человек: все записи делались вовремя и велись с должной аккуратностью.

Лицо старшины Хуна просветлело.

— Это самое приятное положение дел, ваша честь. Последнее ваше назначение в Ханьюане было сопряжено с такими трудностями, что я довольно часто был вынужден беспокоиться о здоровье вашей чести.

Подергивая свою бородку, он продолжал:

— Изучив протоколы суда, я понял, что уровень преступности здесь невысок. Совершенные преступления были тщательно расследованы. Только одно дело еще окончательно не завершено — изнасилование и убийство. Это гнусное преступление судья Фэн раскрыл несколько дней назад. Когда завтра ваша честь просмотрит материалы дела, станет ясно, что осталось выяснить только некоторые мелочи.

— Иногда, Хун, именно мелкие детали превращаются в большие трудности. Изложи мне суть этого дела.

Пожав плечами, старшина сказал:

— Случай действительно простой. Дочь мясника Сяо была найдена убитой в своей комнате. Расследование показало, что она была изнасилована. Выяснилось, что у жертвы был любовник, студент по имени Ван. Мясник обвинил этого негодяя в убийстве. После того как судья Фэн изучил улики и выслушал свидетелей, ему стало очевидно, что Ван убийца. Но тот отрицал свою вину, и тогда судья прибегнул к пытке. Увы, студент потерял сознание от боли, не успев признаться. Судья отложил расследование из-за хлопот перед своим скорым отъездом. Раз убийца арестован, а собранные доказательства весьма убедительны, то осталось снова допросить его с пристрастием, и дело будет закрыто.

Судья Ди помолчал, поглаживая бородку, а потом ответил:

— Мне нужны все подробности этого дела. Все.

Лицо старшины Хуна вытянулось.

— Но, ваша честь, уже почти полночь, — произнес он нерешительно, — не лучше ли будет сейчас отправиться на покой и хорошенько выспаться? Завтра у вас будет достаточно времени на изучение этого дела.

Судья покачал головой.

— Даже то краткое изложение, которое ты представил, содержит весьма любопытные противоречия. Преступление — вот что отлично прочищает мозги после сидения над бумагами! Налей себе чашечку чая, устраивайся поудобнее и начинай излагать все по порядку.

Поскольку старшина Хун отлично знал, что спорить с судьей бесполезно, он покорно вернулся за свой столик и некоторое время сверялся с бумагами, чтобы приступить к рассказу.

— Всего десять дней назад, в семнадцатый день нынешней луны, мясник по имени Сяо Фу-хан в слезах бросился к ногам судьи Фэна во время полуденного заседания. Лавка этого мясника находится на улице Полумесяца, в юго-западном районе города. С ним были трое свидетелей: старший смотритель южного квартала господин Гао, портной Лун — сосед Сяо, и глава гильдии мясников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне