Читаем Смерть потаскушки полностью

Она замотала головой.

- Но я... Я вовсе не хочу прятаться.

- Послушайте, котеночек. Зайчик. Ягненочек. Я больше не имею права приказывать вам. Неужто мне придется вас уговаривать?

Я вышел.

На улице собралась уже небольшая толпа зевак. Фред лежал на спине, а портье подсовывал ему под голову подушку. Какая-то женщина твердила, что Фред застудит легкие. Фараон с швейцаром стояли возле каменной стены. Я присел на корточки рядом с Фредом и спросил, куда его ранило. Он сказал, что в левую ногу чуть повыше колена, и что он думает, что повреждена кость. Потом он спросил:

- С ней все в порядке?

- Да, - сказал я. - Когда я вернусь из больницы, то заберу её к нам домой. Я не хочу...

- Ты не едешь в больницу. Отвези её сейчас. Полицейский задавал вопросы, но я ничего не знаю. Правильно?

- Конечно. Ниро Вулф нанял тебя, чтобы ты помогал мне охранять её, и все.

- Хорошо. Ой! Отвези её сразу. Мне уже приходилось бывать в больницах. Не оставляй её одну. Этот сукин сын едва не убил её даже при нас. Жаль только...

Фред приумолк, так как подошел полицейский. Ему нужны были очевидцы, и я назвал троих: себя, Фреда и Джулию. И все. Я знал только то, что кто-то в нас выстрелил. Пока фараон раздумывал, не взять ли меня в оборот, подоспела машина "скорой помощи". Я проследил, как они погрузили Фреда, потом вернулся в "Мейдстоун" и поднялся на лифте на девятый этаж.

Когда я постучал в дверь, голос Джулии спросил:

- Это вы, Арчи?

- Нет. Это дядюшка Римус.

Она распахнула дверь и я вошел. На полу стояли большой чемодан и баул.

- Я не стала вызывать коридорного, - улыбнулась она. - А то вдруг бы вы передумали?

Я нагнулся и поднял вещи.

Глава 13

В воскресенье в девять утра я спустился в кухню, поздоровался с Фрицем, достал из холодильника апельсиновый сок, уселся за свой стол, зевнул, покосился на "Нью-Йорк Таймс" и протер глаза. Подошел Фриц с листком бумаги в руке и спросил:

- Ты был пьян, когда написал это?

Я заморгал.

- Нет, просто с ног валился. Я и забыл про нее. Что там написано?

Фриц откашлялся.

"Три двадцать утра. В Южной комнате гостья. Скажи ему. Я сам приготовлю ей завтрак.

А. Г.".

Он бросил записку на стол.

- Я и сказал ему, а он спросил: "Кто она?". Что я мог ответить? И ты собираешься готовить ей завтрак в моей кухне?

Я отпил крохотный глоток сока.

- Посмотрим, сумею ли я ясно изложить свои мысли, - предложил я. Спал я четыре часа - ровно половину того, что мне нужно. Что касается того, чтобы сказать ему, кто она такая положись на меня. Я согласен, что завтраки - твоя епархия, но она на завтрак ест яичницу, а ты яичницу не готовишь. Теперь - к делу. Похоже, в этом доме есть субъект, который ещё больше не выносит женщин, чем он - это ты. Черт побери, вроде я все-таки достаточно ясно изъясняюсь. - Я отхлебнул ещё сока. - А яйца нужно взбить в бульоне с красным вином...

- Бургундским?

- Да. И зажарить с ветчиной. Пусть убедится, что и мужчины кое на что годятся. Завтракает она обычно в половине первого. Но я по-прежнему готов сам зажарить...

Фриц сказал что-то по-французски. Довольно громко. Я не стал препираться, поскольку он был недалеко и держал в руке увесистую сардельку. Я потянулся к "Таймс".

Поскольку по воскресеньям Вулф лишь ненадолго заглядывает в оранжерею, и то не всегда, я прикинул, что спустится он часам к десяти. Но на часах было ещё без десяти десять, когда послышался шум лифта, а вскоре по коридору затопали его шаги. Я не видел его с пятничного вечера, то есть, почти сорок часов. Шаги прогромыхали мимо кабинета, дверь в кухню распахнулась и в проеме возникла его туша.

- Вот как? - раздался родной рык. - Ты ещё жив?

Я признался, что это так.

- Правда, едва-едва. Так что особенно на меня не рассчитывайте.

- А кто гостья?

- Мисс Джекет. Для вас мисс Джексон, а для меня - Джулия. Она тоже жива, но я в этом не виноват. Ночью, в половине второго, в неё стреляли перед входом в её гостиницу из-за стены Центрального парка. Снайпера не поймали. Фреда с пулей в ноге отвезли в больницу Рузвельта. Утром я звонил туда, но он спал. Жене его я все сообщил ночью. Также позвонил Солу и предупредил, чтобы он был наготове. Джулию я привез сюда, потому что без Фреда и Орри людей нам не хватает, а мне надоело слушать, как над головой свистят пули. Завтракает она в постели. Фриц приготовит завтрак, а я его отнесу его в её комнату примерно в половине первого. Вот и все.

- Значит, стрелявшего не поймали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы