Читаем Смерть в «Кулуаре» полностью

Вдоволь налюбовавшись видом на величественную гору, я пошел по дороге дальше от деревни и увидел табличку с надписью Gornerschlucht – это был каньон, о котором я что-то мельком прочитал перед поездкой в Швейцарию. Оплатив входной билет, я подошел к каньону, который представлял собой узкий проход между отвесных скал, проточенных водой. Сдавленная скалами вода в этом месте изливалась мощным потоком. Вдоль скальных стен были проложены деревянные мостки с перилами.

Погуляв по каньону около часа, я вышел к небольшой деревушке Блаттен, в которой находилось, как мне показалось, семь или восемь деревянных домиков, но при этом работало небольшое кафе. Заказав 0,33-литровый бокал пива, я присел за столик и закрыл глаза. Было тихо и спокойно, никто не беспокоил и не тревожил меня. Даже официантка, принесшая пиво, тихо поставила бокал на стол и ушла, не проронив ни слова.

Обратный путь в Церматт занял у меня около часа. Я шел не спеша через лес и дышал полной грудью горным вечерним воздухом.

По пути в отель я зашел на железнодорожную станцию, с которой отправлялся поезд на гору Горнерграт, и за половину стоимости купил билет на утро следующего дня.

Вернувшись в номер, я лег на кровать и решил обдумать планы на следующий день и даже приготовил ручку с блокнотом, чтоб записать свои мысли по этому поводу. Но, видимо, мой организм перенасытился кислородом, потому что, коснувшись головой подушки, я провалился в глубокий сон.

Проснувшись намного раньше будильника и приняв душ, я спустился на первый этаж гостиницы в небольшое кафе, захватив с собой 60-литровый рюкзак с теплыми вещами и фотоаппаратом, и заказал завтрак. Насытившись омлетом и свежезаваренным кофе, я уложил лежащие на столе фрукты в рюкзак и пошел в сторону железнодорожной станции.

На перроне было полно людей, все они собирались ехать на гору Горнерграт. В основном это были японцы (во всяком случае, мне так показалось), болтающие на своем непонятном языке, поэтому на них я особо не обращал внимания, хотя их резкая, кричащая речь меня раздражала.

Заняв место у окна справа по движению поезда, я ждал, когда он тронется, чтобы увидеть Маттерхорн с другой стороны.

Медленно оторвавшись от перрона, мы переехали горную речку и начали карабкаться в гору.

Начиная с 1898 года, экскурсия на Горнеграт – пик высотой 3089 метров – входит в число самых популярных в Швейцарии, а сама железная дорога является отдельной достопримечательностью – это первая в мире электрифицированная железная дорога с зубчатым колесом и специальной системой торможения, позволяющей генерировать электричество во время спуска вниз и тем самым экономить электроэнергию.

Наслаждаясь открывающимися пейзажами, я откинулся на спинку сиденья и, не отрываясь, смотрел в окно. Поезд медленно полз вверх, изредка останавливаясь на промежуточных станциях.

Проехав искусственную террасу, ограждающую железнодорожные пути от камнепадов, оползней и лавин, мы поднялись до конечной точки маршрута, где я вышел из вагона и пошел в сторону отеля Kulm Gornegrat, построенного здесь еще в 1907 году. Отель находился метрах в трехстах от станции, практически на самой вершине горы.

С обзорной площадки возле отеля, в здании которого также располагалась обсерватория и имелось кафе для туристов, открывался потрясающий вид на ледник, словно змеей опоясывающий соседнюю гору, и на величественный «зуб» Маттерхорна. На какое-то мгновение я забыл, что нахожусь на самом краю обрыва, круто уходящего вниз, и чуть было не сорвался. Вовремя очнувшись от увиденного, я отошел на безопасное расстояние и сделал изрядное количество фотографий. Прогулявшись до скал, на которых еще лежал снег, я вернулся на станцию и сел в прибывший в скором времени поезд.

Всего на пути от Церматта до вершины горы Горнеграт семь станций, включая конечные. Недолго думая и видя, что стоит отличная солнечная погода, на обратном пути я вышел на следующей после конечной станции Ротенбоден на высоте 2819 метров и пошел пешком до своего отеля по трекинговой тропе.

Дорожка, ведущая к Церматту, сильно петляла, то прячась в густых альпийских лесах, то выводя на поляны с цветами и завораживающими видами на окружающие горы. Я шел не торопясь, все время останавливаясь, чтобы сделать еще один, как мне казалось, потрясающий кадр.

В очередной раз тропа вынырнула из густого массива леса, и я увидел вагончики канатной дороги, быстро взлетающие вверх по склону горы. Было около двух часов дня, и, уже изрядно проголодавшись, я решил перекусить, поэтому, увидев небольшую деревеньку, решил найти там кафе и пообедать.

Во время обеда я поинтересовался у официантки про канатную дорогу, которую видел, пока шел по тропе, и спросил, где на нее продаются билеты.

– Билеты вы сможете купить в терминале выше по дороге, – по-английски сказала девушка. – Пойдемте со мной, я вам покажу.

Она проводила меня до выхода из кафе и показала рукой в ту сторону, куда мне нужно было идти, чтобы попасть на канатную дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Образование и наука / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература
Обнаженная Япония. Сексуальные традиции Страны солнечного корня
Обнаженная Япония. Сексуальные традиции Страны солнечного корня

Человек, претендующий на роль серьезного исследователя, должен обладать изрядной смелостью, чтобы взяться за рассказ о сексуальной культуре другого народа, ибо очень легко перейти ту грань, за которой заканчивается описание традиций и начинается смакование "клубнички". Особенно если это касается такого народа, как японцы, чья сексуальная жизнь в восприятии европейцев овеяна легендами. Александру Куланову, японисту и журналисту-международнику, хватило и смелости, и мастерства, чтобы в подробностях рассказать обо всем, что связано с сексом и эротикой в японской культуре - от древних фаллических культов до гейш, аниме и склонности к тому, что европейцы считают извращениями, а многие японцы без всякого стеснения частью своего быта. Но сексом при этом они занимаются мало, что дало автору повод назвать Японию "страной сексуального блефа". А почему так получилось, вы узнаете, прочитав эту книгу.

Александр Евгеньевич Куланов

Приключения / Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Путешествия и география / Научпоп / Образование и наука