Читаем Смерть в океане полностью

Когда Кэтрин подошла к двери столовой, некоторые пассажиры уже знали, что на корабле происходит что-то неладное. Они спрашивали у официантов, не случилось ли чего-нибудь. К сожалению, официанты знали столько же, сколько и туристы.

Возле лифтов Бесс обратилась к подруге:

— Ну так расскажи мне, в чем дело?

— Джон думает, что мы столкнулись с каким-то объектом.

— Столкнулись? С чем можно столкнуться в середине океана? Ты имеешь в виду айсберг или…

Бесс неожиданно закачалась и оперлась о стену, чтобы не упасть.

— Ого… ты ощутила? — спросила она. — Весь корабль качнуло.

— Джон сказал, чтобы мы шли в каюты и ждали его там. Он пошел разузнать, что к чему. Ему кажется, что скоро объявят чрезвычайное положение.

— Подожди. — Бесс вновь нажала кнопку лифта. — Он сидел в ресторане рядом с нами. Каким же образом…

Шесть громких корабельных гудков прервали ее речь. Через секунду в громкоговорителях раздался голос директора круиза:

— Добрый вечер, леди и джентльмены. Только что услышанные вами гудки — это сигнал к тому, чтобы вы немедленно вернулись в свои каюты. У нас на судне технические проблемы с двумя кормовыми моторами, но капитан Баррони уведомляет вас, что ситуация под контролем и беспокоиться не о чем. Мы просто принимаем меры предосторожности. Обыкновенные меры предосторожности. В каютах, пожалуйста, облачитесь в спасательные жилеты и пройдите к аварийным пунктам, указанным на них, как вы делали во время учений. Члены экипажа помогут вам. Повторяю. Все под контролем, мы просто хотим подстраховаться.

— К черту лифт, — заявила Кэтрин, взяв Бесс под руку. — Мы быстрее спустимся вниз по лестнице.

— Напомни мне, чтобы я опять не наговорила лишнего.

По дороге Кэтрин сообщила подруге, что Дилани велел им надеть теплую одежду.

— Имеет смысл, — согласилась Бесс.


Кэтрин заправляла рубашку в брюки, когда в дверь, соединяющую их каюты, постучала Бесс. Она уже надела спасательный жилет.

— Теперь я похожа на секретаршу Джека, — заметила она, потупив взгляд.

Кэтрин улыбнулась, вынула из шкафа свой спасательный жилет и надела. В это время из громкоговорителей прозвучало новое объявление. Всех просили идти на предписанные им участки.

— Пошли, — предложила Бесс. — Ты утверждаешь, что Джон хотел встретиться с нами здесь, однако он говорил это еще до объявления. Возможно, он уже возвращается и сможет догнать нас на палубе.

Кэтрин нахмурилась и задумалась. Затем взяла со стола лист бумаги и ручку.

— Оставлю ему записку на двери.

— Как хочешь, — кивнула Бесс. — Только давай быстрее. Происходит нечто непредвиденное.

Кэтрин закончила писать и вышла в коридор. Засунула записку в дверной косяк, чтобы ее легко можно было увидеть, и написала сверху большими буквами: «Дж. Дилани».

Затем они заперли дверь и пошли по коридору.


Дилани не понравилось увиденное. Он слышал объявление о том, что пассажиры должны вернуться в каюты, однако решил последовать за четырьмя матросами, которые несли огнетушители. В суматохе на Дилани не обращали никакого внимания. Они спустились вниз на четыре пролета и вошли через дверь с табличкой «Вход только для личного состава». Спустившись еще на два пролета, очутились в нижней части корабля. Там два офицера отдавали приказы матросам, стоящим перед входом в машинное отделение. Корабль вновь тряхануло, только на сей раз гораздо сильнее.

Офицеры и матросы что-то обсуждали. Один из механиков указывал на дверь, однако офицер отрицательно качал головой, не пуская никого в помещение. Наконец кто-то из матросов оттолкнул его в сторону, взялся за ручку и распахнул дверь.

Из машинного отделения с оглушающим грохотом вылетел оранжевый огненный шар, сжигая все на своем пути. Ударная волна отбросила Дилани на пятьдесят футов. Люди, стоящие у входа, умерли ужасной смертью. Джон не верил своим глазам. Из дверного прохода вылетало пламя и стремительным мощным потоком лилась морская вода. Остальных членов экипажа отбросило в сторону, словно тряпичных кукол. Началась паника. Люди кричали, пытались за что-либо схватиться. Дилани бросился помогать им, а вода все заполняла коридор.

Через несколько секунд прибыли капитан Баррони и первый помощник. Они с изумлением смотрели на происходящее.

— Боже мой! — воскликнул Ла Рокка, глядя на разрушения. Его лицо оливкового цвета вмиг побледнело.

Еще один язык пламени высунулся из прохода, за ним тотчас последовал взрыв. Палуба под ногами Дилани зашаталась, и он упал бы, не подхвати его капитан Баррони. Оба с трудом держались на ногах. Машинное отделение ушло под воду, а палуба наклонилась вниз под безумным углом.

— Немедленно убирайтесь отсюда! — заревел Баррони. — Мистер Ла Рокка, введите в действие водонепроницаемые переборки. Я приказываю покинуть корабль.

— Капитан, что, если мы…

— Мы тонем, сэр.

Баррони включил свою рацию.

— Мостик, говорит капитан. Противопожарная система не введена в действие.

Последовало молчание.

— Сэр, приборы показывают, что система включена, — раздался молодой голос.

— Попробуйте еще раз! — крикнул Баррони. — Здесь внизу настоящий ад. Огнетушители не работают. Повторяю, не работают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэтрин Адамс и Джон Дилани

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман