Что ж, если поздно… если от паденьяТебя спасти лишь злодеянье может,Тогда — пади! Достойно, как стоял!Командованье сдай! Будь безупречен!Покинь со славой поприще бойца!..Ты для других довольно жил, — отнынеИ для себя живи! А я любуюСудьбу с тобою разделить готов.
Валленштейн
Нет, поздно, Макс. Пока ты горячишься,Дорожные столбы мелькают мимоМоих гонцов, несущихся в карьер.Я в Прагу их послал и в крепость Эгер…Мы к этому принуждены, смирись!Поступим же с достоинством и твердо,Как властная велит необходимость…Чем я виновней Цезаря, чье имяКак высший сан властитель мира носит?[26]Он против Рима двинул легионы,Которые ему доверил Рим.Отбрось он меч, его б настигла смерть;И мне — конец, когда сложу оружье.Во мне есть искра гения его,Да будет счастье Цезаря со мною!
Поглощенный мучительной душевной борьбой, Макс быстро уходит. Валленштейн с изумлением глядит ему вслед и погружается в глубокую задумчивость.
Явление третье
Валленштейн. Терцки.
Вскоре затем Илло.
Терцки
Не Макс ли это вышел от тебя?
Валленштейн
Где Врангель?
Терцки
Он уехал.
Валленштейн
Так внезапно?
Терцки
Как будто он сквозь землю провалился!Едва вы с ним расстались, я хотелЕго найти, сказать ему два слова…Но он уже исчез, невесть куда.Я полагаю, это был нечистый, —Так сгинуть вмиг не может человек.
Илло
(входя)
Ты вправду шлешь куда-то старика?
Терцки
Октавио? Да что ты! Быть не может!
Валленштейн
Он к Галласу и Альтрингеру едет,Полки южан, имперские, принять.
Терцки
От этого избавь тебя господь!
Илло
Такой лисе войска ты вверить хочешь?И выпустишь его из рук в минуту,Которая, быть может, все решит?
Терцки
Ты не поступишь так. Нет, ни за что!
Валленштейн
Вы чудаки.
Илло
О, хоть на этот разПослушайся! Не отпускай его!
Валленштейн
Но отчего на этот раз емуЯ доверять не должен, как обычно?Иль он внезапно пал в моих глазах?Что мне причуды ваши? Вам в угодуЯ мнения о нем менять не стану.Не женщина я — давнему доверьюИ давней дружбе я не изменю.
Терцки
Зачем ты шлешь его? Пошли другого!
Валленштейн
Его избрал я — и его пошлю:Лишь он для дела этого пригоден.
Илло
Да, итальянцы у тебя в чести.
Валленштейн
Я знаю, вы не терпите обоихЗа то, что их люблю, держу в почетеИ по заслугам отличаю их;Они сучок у вас в глазу! Но что мнеДо вашей злобной зависти? ОнаНичуть не уменьшает их достоинств.Вы можете любить иль ненавидетьОдин другого, — я прекрасно знаю,Чего любой в действительности стоит.