Читаем Смерть Валленштейна полностью

Снилось,Я за тобой по длинной галерееСпешу, а ты бежишь из зала в залИ с грохотом захлопываешь двери…Я, задыхаясь, все быстрее мчусь,Но так и не могу тебя настигнуть…Вдруг сзади кто-то ледяной рукойМеня схватил, и ты меня целуешь,И алый полог накрывает нас…

Валленштейн

Да это, знаешь, красный мой ковер.

Графиня

(печально смотрит на него)

В расцвете сил тебя я вижу, Альбрехт…И если до того дойдет, что я…

(Рыдая, падает ему на грудь.)

Валленштейн

Монаршего рескрипта ты страшишься.Слова не меч, а рук им не найти.

Графиня

Но если император их найдет…Найду и я, поверь мне, утешенье.

(Уходит)


Явление четвертое

Валленштейн. Гордон. Потом камердинер


Валленштейн

Все в городе спокойно?

Гордон

Город спит.

Валленштейн

А замок весь в огнях. Кто там пируетПод звуки бурной музыки?

Гордон

БанкетФельдмаршалу дают и графу Терцки.

Валленштейн

(про себя)

Они победу празднуют… ТакимЛишь радости застольные доступны.

(Звонит.)

Входит камердинер.

Раздень меня, мне надобно поспать.

(Убирает ключи.)

Ограждены мы от врага любогоИ с верными тут заперлись друзьями.Да, кто угодно на обман способен,Но этот человек…

(Смотрит на Гордона.)

Не лицемер.

Камердинер снял с него мантию и перевязь.

Что там упало? Посмотри.

Камердинер

Вот, золотая цепь разорвалась.

Валленштейн

Она держалась долго. Покажи.

(Рассматривает цепь.)

Вот первая награда Фердинанда,Тогда еще эрцгерцога, за то,Что я помог ему в войне фриульской…Я по привычке… нет, из суеверья,Как талисман носил ее поныне,Желая счастье приковать к себе,Которого благоволеньем первымОна была… Разорвалась, и пусть!Я новое готов изведать счастье,Уже бессилен этот талисман.

Камердинер уходит с одеждой. Валленштейн встает и, пройдясь по залу, останавливается в задумчивости перед Гордоном.

Как ожило передо мной былое!Себя я вижу при дворе маркграфа,Где были мы тогда с тобой пажами.Меж нами часто разгорался спор,Охотно ты читал мне наставленья,Бранил меня за смелые порывы,За высоко взлетавшие мечты,И золотой держался середины.Но, вижу, мудрость подвела тебя,Состарила тебя, увы, до срока;Когда бы я к тебе не подоспелС моей звездой счастливой, ты в глуши,Забытый всеми, тихо догорал бы.

Гордон

Нет, герцог! Рад укрыться с челнокомРыбак в надежной пристани, взирая,Как в бурю терпит бедствие корабль.

Валленштейн

Так ты в надежной пристани, старик?Я — нет! Меня кипучая отвагаПо жизненным волнам еще бросает,Надежду я зову своей богиней,Я бодр, я духом юн, не то что ты;Могу без лишней скромности сказать,Что над моею русой головоюДесятки лет промчались без следа.
Перейти на страницу:

Все книги серии Валленштейн

Похожие книги