– Увы, – усмехаясь, продолжил Джирс, – второй бочонок пива был лишним. Граф упал с лестницы, сломав себе оба запястья.
– О! – я растерялась от таких новостей.
– А так как у местного коновала не нашлось подходящих дощечек среди ночи, он примотал ему вместо лубков пару подков.
Я прикрыла рот ладонью, чтобы не закричать, вспомнив вчерашний разговор.
– Так что теперь графа зовут жеребцом не только дамы, но и лошади. – Не выдержав, телохранитель засмеялся так, что мистрис Квис выронила шпильки и заворчала на него.
Когда я, вновь закутанная в плащ, садилась в карету, на крыльце показался шатающийся от боли граф Пий. Его сильно отекшее желтоватое лицо искажала гримаса, а богатый камзол выглядел неряшливо.
Два лакея поддерживали его светлость под локти, помогая спуститься с крыльца. Это было непростой задачей, учитывая непрерывную ругань графа, а также его немалый вес.
– Ваша Светлость! Еще пара шагов и вы будете в карете! – увещевал графа камердинер, бережно поправляя на пухлых графских плечах плащ.
В ответ раздавалось только рычание.
Мы с мистрис Квис переглянулись и прыснули в кулачки. Потом быстро забрались в карету. Пора ехать!
Глава 31
Стоило моей юной супруге покинуть Старый дворец, как мне стало ее не хватать. Повинуясь безотчетному желанию, я оставил огромную королевскую спальню и перебрался в скромную комнату Эстель, запретив менять в ней что-либо. Перед сном, когда, я запирался в спальне, я урывал несколько минут у сна, чтобы прочесть донесения телохранителя моей жены. Несколько слов о ее дороге придавали мне сил и желания одолеть “лорда Справедливость”.
Придворные все прибывали. Кто-то появлялся в одном камзоле, с мечом в руках, а кто-то привозил телеги с домашним скарбом и сундуки с приданным прабабушки. Но все они горели желанием отомстить за разрушение своих домов и гибель близких. Похоже напрасно лорд задел высшее дворянство, позабыв о том, что испокон веков аристократия была военным сословием.
Комнаты и коридоры наполнялись юнцами и стариками жаждущими крови. Их предатель не принял в расчет, сочтя негодными для заговора, а я принимал всех и обещал битву и месть за погибших. От меня ждали внимания, милостей, обещаний и денег. Я искренне радовался, что сумел сохранить приданое Элизии, и часть своего содержания. Даже просто накормить такую прорву народа стоило не дешево, зато у меня прямо на глазах собиралась армия, способная противостоять мятежнику.
Вести из столицы приходили неутешительные: лорд Справедливость давал вольности и свободы, но при этом ничего не платил своим воинам. В купеческих кварталах шли грабежи и стычки, запертые дворянские особняки, покинутые хозяевами, не просто грабили – сжигали!
На пятый день во дворце появилась леди Фин, герцогиня Плимсток. Я едва узнал прежнюю строгую и моложавую даму в усталой старухе, закутанной в рваный плащ:
– Доброго вам дня, Ваше Высочество! – приветствовала она меня. – Впрочем, возможно, вы уже Величество?
– К счастью, пока нет, герцогиня. Что с вами произошло?
– Ваша матушка отправила меня с поручением в квартал белошвеек. Я выбирала белье, когда на дворец напали. В городе появились наемники, несколько дам пытались вернуться во дворец, чтобы служить ее величеству. Но лорд Справедливость велел гнать нас в шею. – Герцогиня поежилась, – К счастью, я не так молода и красива, чтобы привлечь внимание этих солдафонов, меня только пригрозили убить, если увидят на территории дворца. А остальные леди… Боюсь, они …
– Я все понял, леди, – остановил я душераздирающий рассказ. Продолжайте, как вам удалось спастись?
– Я вернулась на улицу белошвеек и пряталась в городе, пока не кончились деньги. Зеленщик вывез меня в корзине с луковой шелухой, взяв взамен брачное кольцо.
Леди Фин умолкла, растеряно оглядываясь вокруг. Мало кто знал, что эта дама ценила своего супруга при жизни и такая потеря была для нее очень горькой. Кроме того, леди Фин вдовела уже много лет, титул принадлежал племяннику супруга, так что, кроме жалованья статс-дамы, ей причитался лишь доход с ее вдовьей части, которого едва хватало на платья.
– Расскажите мне последние столичные новости, – попросил я, – и принимайте должность хозяйки моего двора.
Леди Фин не посмела обрадоваться, усталость и лишения наложили свой ужасный отпечаток на эту великолепную женщину. Она лишь присела в реверансе и дрожащим голосом спросила:
– Но, ваша супруга…
Я остановил ее вопрос жестом:
– Леди Элизия умерла.
– Простите… – герцогиня опустила голову, сочувствуя моему горю.
Она, в отличие от многих придворных, знала меня и видела, что мы с Лиззи действительно сумели стать супругами.
– А леди Эстель уехала на обучение в монастырь королевы Майлоны, – продолжил я, не давая леди принять на свои хрупкие плечи еще один груз.
– Леди Эстель?
– Моя вторая супруга, – пришлось ненавязчиво продемонстрировать руку с брачным кольцом.
– Поздравляю, Ваше Высочество! – лицо старой интриганки оживилось, – прошу прощения, принц, если вы позволите, я бы хотела отыскать свои покои и приступить к своим обязанностям.