Начальник Ватанабэ, господин Номура, считал, что странного гайдзина следует немедленно задержать и по меньшей мере поговорить с ним достаточно жестко, чтобы он признался, каким образом, пробыв в Японии всего двое суток, он успел познакомиться с психом, вздумавшим прирезать первую попавшуюся проститутку. Когда полицейские нагрянули в заведение, девушка лежала на полу в закрытой комнате и была без сознания, но еще дышала, так что ее удалось спасти, срочно доставив в больницу. Парня, который это сделал, задержали, что называется, по горячим следам: придурок даже нож не додумался выбросить, так и бежал по темным улицам в окровавленной рубашке и с ножом в руке. Поймали его в одном из синтоистских святилищ: он пытался пробежать через его территорию, чтобы сбить с толку полицейских, но в потемках оступился и полетел кубарем со старинной каменной лестницы. Пока его везли в участок, он не переставая твердил, что он и есть тот самый знаменитый «убийца-демон из Итабаси». Не нужно было быть опытным криминалистом, чтобы понять, что к настоящему убийце-демону этот полоумный хикки[119] никакого отношения не имеет – это было все равно что сравнивать тонкую работу каллиграфа с беспомощными каракулями ученика младшей школы. Такое разве что журналистам могло быть интересно. Но все же – если бы гайдзин не позвонил в полицию, девушка истекла бы кровью. Ватанабэ насилу уговорил господина Номуру разрешить ему встретиться с Александром и побеседовать в спокойной обстановке, но теперь он и сам не очень понимал, какие ему следует задавать вопросы, чтобы получить нужные ответы. Это было все равно что идти с завязанными глазами по лабиринту токийских улиц.
– Прошлым вечером вы позвонили в участковое отделение полиции и сообщили, что жизнь некой незнакомой вам женщины находится в опасности.
– Да, я… Ватанабэ-сан, если я ошибся и зря причинил вам беспокойство, пожалуйста, простите меня. Я готов вам компенсировать…
– Прекратите придуриваться! – Полицейский раздраженно бросил палочки в свою миску, отчего по столу разлетелись мелкие брызги бульона. – Откуда вам было известно, что должно было случиться?
– Я правда сказал вам лишь то, что знал сам. – Александр запнулся, поняв, что даже слово «знал» тут не очень-то подходило. – Мне нет никакого смысла вам лгать.
– Будь я вчерашним выпускником Полицейской академии, я бы именно так и подумал. – Ватанабэ взял пару салфеток и принялся вытирать стол, явно смущенный своим всплеском эмоций. – Но за то время, что я служу в полиции, я понял, что у людей бывают самые разные мотивы. Некоторые показались бы вам или мне сущей чепухой, но люди воспринимают их всерьез. Один парень задушил свою сестру после того, как взял почитать ее любимую редкую мангу и случайно пролил на страницы устричный соус. Когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил, что ему было невыносимо испытывать стыд перед сестрой и потому он убил ее. Если бы люди руководствовались лишь здравым смыслом, убийств и других преступлений просто бы не происходило, Арэксу-сан.
– Вы думаете, я хочу убедить вас в том, что обладаю даром предвидения?
– Может быть, вы сами верите в то, что у вас есть дар предвидения. – Ватанабэ пожал плечами.
– Я банковский служащий, Ватанабэ-сан.
– И что из этого следует?
– Трудно представить себе банковского служащего, который верил бы смутным предчувствиям больше, чем твердым фактам.
Он постарался произнести это так, чтобы «твердые факты» звучало практически как «твердая валюта».
– Так, значит, все-таки есть что-то, что вы не сообщили полиции?
– Недавно одна знакомая рассказала мне случай, произошедший с ее бабушкой во время Второй мировой войны… – Александр помедлил, ожидая, что полицейский задаст ему какой-нибудь вопрос, но Ватанабэ просто внимательно слушал, слегка наклонившись вперед. – Накануне бомбардировки Токио американской авиацией ее бабушке приснился Великий царь Эмма.
– Буддийский властитель мертвых?
– Да. Он приказал ей вместе с детьми уезжать из города, и она послушалась. Это спасло жизнь ей и ее детям.
– Больше похоже на семейное предание, – возразил Ватанабэ. – Хотя я понимаю, что вы хотите сказать. Если бы мне приснился подобный сон, я бы наутро и думать о нем забыл.
– Тем не менее вы поверили словам иностранца, с которым едва знакомы. – Александр ловко ухватил палочками удон, обмакнул его в бульон и, не заботясь о приличиях, с хлюпаньем втянул лапшу в рот. Сидевший через столик от них мужчина бросил на него одобрительный взгляд.
Ватанабэ со смехом покачал головой:
– Не хотел бы я прийти к вам в банк, Арэксу-сан. Я ведь только недавно за свою машину расплатился, а вы бы сразу уговорили меня взять ипотеку.
– Я бы предложил вам самые лучшие условия, Ватанабэ-сан.
Перестав смеяться, полицейский снова посерьезнел.
– Когда вы мне позвонили, ваш голос звучал странно. Будто вы только что с настоящим призраком повстречались. По правде сказать, я думал, что вы пьяны, и хотел бы попросить за это прощения. – Он склонил голову в поклоне.
Александр немного опешил: вообще-то, это он собирался извиняться.