Читаем Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина полностью

Дракошкиус сильно потер лапой рыжую говорившую голову, как бы сгоняя сон , а на самом деле, утирая слезы.

-- За свою слишком долгую жизнь, -- ни на земле, ни под землей я никогда не слышал о вечноцветущих яблонях. Кто был тот заморский рыцарь --вот тайна, которая мучает меня до сих пор.

К концу жизни юные годы вспоминаются все отчетливей и чаще. Все кончится, улетят картоморы, девочки наши вернутся домой, и тогда я позволю себе безобидную старческую прихоть. Превращусь в пожилого чудака-туриста и совершу кругосветное путешествие. Вместе с весной. С юга на север. Буду останавливаться в тихих гостиницах, в маленьких приветливых городках, больше похожих на парки. Останавливаться -- в канун цветения яблонь. Утром и перед закатом стану бродить среди деревьев, днем спать, а ночью, открыв окно, вслушиваться в симфонию запахов и сладкой сердечной боли·

-- Вот так вот, обожаемая Фантолетта, -- грустно усмехнулся Дракошкиус. -- За яблоневым цветом· Старость, как правило, сентиментальна.

Фея прикоснулась к пушистой лапе дракона.

-- Это просто ночь, Мурлыка Баюнович, -- прошептала она. -- Ночные настроения. Да и вам ли говорить о старости·

Волшебники, увлеченные беседой, не подозревали, что в дальнем конце "Двух корон" происходят неприятные и неожиданные события.

В обеденном зале, отделенном от спальни девочек малой гостиной, спальнями волшебников, двумя коридорами и большой гостиной, в углу окна, с внешней стороны одинарной рамы, трудился над закаленным стеклом Очисток.

Скрытый от случайного наблюдения с улицы темнотой, а изнутри еще и плотной шелковой шторой, негодяй проделал в стекле углубление диаметром с донышко бокала. Теперь от комнаты его отделял лишь слой в несколько молекул -- защита Печенюшкина. Неподвластный ни земным, ни волшебным орудиям, он, тем не менее, отлично пропускал звук. На это и рассчитывал колдун.

Сейчас он был в своем естественном обличье с некоторым -увы! --собачьим уклоном. Прилепившись к стеклу, Очисток провел пальцем по тончайшей оболочке. Послышался комариный писк, даже в этой полнейшей тишине почти неуловимый.

Однако сигнала ждали, и он был услышан. Расставаясь со своим агентом в пещере, Очисток назначил час, в который тот -- каждые сутки -- должен был проявлять самое обостренное внимание. В случае опасности для шпиона быть обнаруженным время контакта автоматически сдвигалось на два часа.

Штора колыхнулась, и с внутренней стороны кругляшка возник темный силуэт агента.

-- Дом погружен в покой и тишину, -- торопясь, выдыхал предатель. --Собратья спят. Старинные баллады бубнит охрана. Далеко в длину нас разделяет комнат анфилада.

-- Что за балаган? -- поморщился Очисток. -- Почему со мной ты опять говоришь стихами?

-- Почтительность и страх диктуют слог, -- захлебывалось существо. --Дракон и фея -- нет преграды боле. Хочу бежать к вам, не жалея ног, но ударяюсь лбом в защитно поле.

-- Трусость, -- грубил колдун, -- сделала тебя размазней. Говори кратко и по делу. Что, вы все время будете сидеть здесь безвылазно?

-- Никто не будет выпущен, пока заклятый враг с удачей не вернется. Довольных нет. И, в том моя рука, хандрит Элиза и на волю рвется.

-- Это чудесно, -- Очисток осклабился и, не удержавшись, лязгнул зубами. -- Теперь слушай. Завтра мы похитим девчонок. Твоя задача -- вывести из игры дракона и при удаче эту молодящуюся, выживающую из ума старуху. План действия следующий.

Существо, не дыша, впитывало подробнейшие инструкции.

-- Как я мечтаю, -- шепнуло оно, едва тайный советник замолк, -- скорее оказаться на Запеке, под щедрым дождем ваших благодеяний. Душу мою томит желание окружить себя роскошью. НЕБЫВАЛОЙ роскошью.

-- Еще окружишь, -- рассеянно пообещал Очисток. -- Все зависит лишь от тебя.

-- Чело покрыто серебром кудрей, -- льстил темный комок. -- Крутая челюсть отвечает сути. Таинственный и грозный чародей, вы обликом своим подобны·

-- Хва-ав-тит!.. -- шепотом рявкнул колдун, задохнувшись от гнева. Большего удара он получить не мог. -- Убирайся! И если ты хоть на волос отступишь от указаний, я буду беспощаден!

-- ·подобны жути· -- растерянно шелестел агент, сползая по стеклу.

Глава четвертая

Похищение в Нью-Йорке

Лиза выключила телевизор.

-- Ты что! -- завопила Алена. -- Сейчас сказка будет! Кукольная!

-- Надоело! -- возмутилась сестра. -- С утра в пижаме прилипаешь к ящику! Зубы не чистила, не умывалась· Постель убрала?

-- Почему особенно я?! -- вскипела Аленка. -- Ты тоже не убрала!

-- Я только встала, -- невозмутимо сообщила Лиза. -- А ты давно сидишь.

-- Вот и недавно! -- девочка вновь тронула клавишу дистанционки. -- Не мешай.

-- ·И вот, -- сообщил приторный голос диктора, -- осветив хижину бедного юноши блеском своей красоты, появилась принцесса Шурум-Бурурум.

Вертлявая кукла в шелках возникла на экране.

-- Ух ты, какая ушастая! -- восхитилась Аленка.

В дверь номера осторожно постучали.

Лиза побежала открывать. Хоть что-то нарушило томительное напряженное однообразие их жизни в клетке. "Может, Пиччи вернулся?" -- гадала она, устремляясь к дверям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика