Пробравшись к двери, я извлек из кармана сюртука нож, доставшийся мне в неравной схватке с тремя громилами. С того вечера я не расставался с ним. Несмотря на заверения Роберта Корса, что я способный ученик, я куда увереннее чувствовал себя с клинком в руках. Поскольку я не имел опыта взломщика, то не рассчитывал, что быстро справлюсь с дверным замком при помощи ножичка. Так, собственно, и вышло. Замок упорно не желал поддаваться, и я уже был готов оставить попытки совладать с ним.
Каково же было мое изумление, когда вскоре дверь черного хода подалась. Я тут же убоялся. Только сейчас я со всей определенностью понял, что действовал как самый настоящий вор, и уже готов был представить себя у позорного столба или — что куда хуже — на исправлении в родном Распхёйсе. Вот уж натешились бы мои бывшие товарищи по работе, да и соседи по камере, для которых я всего месяц назад был надзирателем!
Однако время было не рассуждать, а действовать. Справившись с дверью, я уже не мог просто уйти отсюда хотя бы уже потому, что на выходе из проулка охранник непременно заметил бы меня. И я, сунув нож в карман, вошел внутрь, осторожно прикрыв за собой дверь и от души надеясь, что никто, кроме меня, не услышал, как она тихонько скрипнула.
В узком закутке без окон было куда мрачнее, чем в тесном, загаженном переулке. Я разобрал в темноте какие-то ящики, бочки, из чего заключил, что попал в склад. Откуда-то доносились музыка и неразборчивые голоса. Выставив вперед руки, я стал осторожно продвигаться, но, не сделав и пары шагов, чертыхнулся, наткнувшись лбом на низкую балку. Несмотря на то что я еле полз в этом мраке, приложился вполне основательно.
Нащупав наконец дверь, я чуточку приоткрыл ее. За ней располагалось еще одно помещение; там не было ни души, в глубине я разобрал ступеньки лестницы и вход. Здесь уже можно было ориентироваться, поскольку имелось окно, выходившее на Антонисбреестраат. Тут я разглядел еще одну дверь; подойдя вплотную, я припал к ней ухом. И услышал пение. Хор мужских голосов звучал хоть и вразнобой, но громко. Песня была мне знакома, в ней говорилось о моряке, истосковавшемся в долгом плавании по красавице невесте. Судя по всему, за дверями располагался главный зал, куда я не мог зайти, не нарвавшись на охранника.
Я стал подниматься по скрипучим деревянным ступенькам. Пусть себе скрипят на здоровье, в этом гомоне опасаться было нечего. Так я добрался до площадки, завершавшейся длинным коридором, освещенным тусклым светом керосиновых ламп. В коридор выходило несколько дверей, между ними висели картины. Подойдя ближе, чтобы разглядеть их, я обомлел: это были мои работы!
Их было много, большей частью портреты, написанные мною по заказу ван дер Мейлена. И работы других художников представляли собой тоже обнаженные натуры — молодых красавиц. Всего я насчитал здесь около дюжины картин. Я в полнейшей растерянности уставился на полотна.
Разумеется, я не раз задавался вопросом о дальнейшей судьбе своих работ. Наверняка, если уж ван дер Мейлен готов был столь щедро оплачивать мои услуги, он знал и тех, кому мог выгодно сбыть картины. Мне приходил на ум некий узкий круг любителей пикантной портретной живописи, а тут, оказывается, дело ограничивалось одним-единственным клиентом — владельцем этого сомнительного заведения. Роль картин здесь была ясна — разжечь плотские страсти гостей. Ведь особой разницы между этим увеселительным заведением и заурядным портовым борделем не было, просто здешняя публика была почище, да и цены на услуги, соответственно, выше. Внизу можно выпить, послушать музыку, потанцевать, а потом, поднявшись наверх, вкусить наслаждения в обществе молодой и невзыскательной красавицы.
Итак, с этим дело более-менее прояснилось. Но что понуждало молодых женщин из состоятельных семей, взять хотя бы Луизу ван Рибек, подаваться в натурщицы, иными словами, идти на риск оказаться скомпрометированной, а не ровен час, и угодить в Спинхёйс? Спинхёйс был своего рода женским аналогом Распхёйса, где сбившихся с пути женщин возвращали на стезю добродетели, обрекая на тяжкий принудительный труд. Подобная перспектива, тем более для представительниц высшего сословия, по сути, была равнозначна гибели. И для чего ван дер Мейлен притащил Луизу в это блудилище? Может, в его планы входил шантаж?
Из бесплодных раздумий меня вырвали голоса двух мужчин, поднимавшихся по лестнице. Быстро пробежав по коридору, я нырнул в нишу с мраморной статуей — тоже обнаженной натурой. То была не просто женщина, а, если судить по луку и колчану со стрелами, богиня Диана. Хвала богине охоты — за ее могучими чреслами я обрел безопасность. Затаив дыхание, я безмолвно взывал к небесам, чтобы дочь Юпитера и Латоны на сей раз не подтвердила свою репутацию богини разрушения и смерти.