Читаем Смертельная лихорадка: По дороге в Ад (СИ) полностью

— Майклсон! — кашляю, отхаркивая кровью. Ком застревает в горле. Вытираю губы, продолжая путь. Неизбывный, почти осязаемый туман сгущается с каждым моим шагом. Пахнет влагой и хвоей. Голые деревья пугают кривыми ветвями, торчащими во все стороны.

Отовсюду мерещится голодный оскал тишины. Холодный и склизкий пот покрывает мою спину, вынудив ощутить непередаваемый страх. За свою жизнь.

Страх возрастает до агонии ужаса.

Лицо покрывает мертвой бледностью, когда я слышу шорох позади. Тело словно парализует, а дыхание останавливается. Не позволяю себе повернуться потому, что не хочу увидеть то, что вселяет в меня страх. Мои кошмары.

Боюсь увидеть свой очередной кошмар.

— Лидия… — резко оборачиваюсь, подхватывая на руки падающего Элайджу. Он обессилен. Глаза безостановочно перемещаются от его лица к развороченной груди. Кривлюсь, опуская мужчину на землю.

— Что произошло? — мой голос дрожит. Вампир устало качает головой, видимо, не собираясь отвечать. — Ладно. Выпьешь?

Подставляю перед его глазами свое запястье, а заметив мутный, но твердый взгляд Майклсона, вздрагиваю.

— Запястье не нравится? Тогда шея, — до моих ушей доносится утробное рычание, что заставляет закатить глаза. — Ладно. Молчу.

Откидываюсь на землю, блаженно прикрывая глаза.

— Так что случилось? — мужчина молчит и я понимаю его.

— На нас напали, — поворачиваю голову, смотря на встающего с земли брюнета.

— Кто? Нет, я знаю, что у вас много врагов, но либо они глупы, либо задумали что-то похуже и это была лишь разминка, — вытираю ладони о колени и поднимаюсь. Элайджа поправляет воротник на помятом пиджаке и брезгливо морщится.

— Они сделали то, что хотели, — непонимающе распахиваю глаза, метнув взор в сторону вампира.

— О чем ты? — тревожное чувство поселяется в груди. Сжимаю зубы, следуя за тронувшимся с места Элайджей. Он сохраняет тишину, которая раздражает меня больше всего на свете. — Что они сделали? Скажи!

— Ты вспомнила? — переводит тему Первородный, совсем не обратив внимание на мое нарастающее раздражение. Мысленно топаю ногами, закапризничав.

— Не переводи тему! Что они хотели? Кто это был? Что они сделали, в конце концов? — останавливаюсь и хватаю брюнета за рукав. Ему тоже приходится остановиться.

Что происходит?

Элайджа поворачивается ко мне с сочувствующим выражением лица. Липкий страх ненавязчиво вцепляется в душу.

— Ты не чувствуешь холода? — досадно поджимаю губы. Он что, издевается?

— Да, я в лесу и без куртки. Это нормальное объяснение? — выразительно выгибаю бровь, иронично улыбаясь.

— Ты не поняла меня, — отрицательно качает головой Майклсон, видимо, убеждаясь в моей недогадливости. — Чувствуешь себя живой?

Этот вопрос заставляет меня напрячься. Складываю руки на груди, прищуриваясь. Ставлю одну ногу на камень и чуть склоняю голову вниз, принимая задумчивое выражение лица.

— Я не понимаю тебя, — никакая убедительная мысль не приходит в голову.

— Осколок зашел слишком глубоко и… — Элайджа глубоко вздыхает. — И я не успел спасти тебя. Прости. Мне жаль.

Осознание находит меня быстро. Боль сковывает все тело. Падаю на холодную землю, корчась в судорогах. Слезы бегут по покрасневшим щекам.

— Нет, — тихо шепчу, сбивчиво выдыхая. Трудный ком встает в груди. — Скажи, что это неправда.

Древний присаживается рядом со мной и приобнимает за плечо.

— Я не умею лгать, — ток пронзает бешено колотящееся сердце.

Нижняя губа нервно подрагивает, когда душа рвет и мечет. Боль от непонимания, обиды и суровой реальности возвращает меня в настоящий мир.

Не все так просто.

Никто не услышит мой крик в звенящую пустоту.

Один из моих кошмаров воплотился в реальность.

***

Прокручиваю в руке цепочку, устремляя взгляд на вошедшую в гостиную Фрею. Она подает мне воду и садится напротив.

— Ты как? — истерически усмехаюсь, выпивая пол стакана. Безразлично пожимаю плечами, чувствуя горечь внутри.

— Хуже некуда, — видимо этот ответ расстраивает и ведьму. Она ерзает на диване, в поддержке кладя руку мне на плечо.

— Если бы не мой брат… — передергиваю плечами.

Мне не нужна поддержка.

— Спасибо, — процеживаю сквозь стиснутые зубы, сильно наклоняя голову. Блондинистые пряди падают мне на лоб, скрывая посеревшее лицо.

— У тебя есть время до вечера, — предупреждает Ребекка, скрестив руки на груди и облокотившись о дверной косяк. Поднимаю голову.

— Я уже приняла решение, — утвердительно мотаю головой, хлопая по коленям.

И меня не остановить.

— Оно неверное, — Фрея подсаживается ко мне и заставляет взглянуть на нее. Кидаю взор на дверь и сглатываю, решительно вскочив.

— Никто не в праве решать за меня, — холодно киваю. — Я не маленькая.

Иду по направлению к выходу, совершенно внезапно врезаясь в широкую грудь.

— Фрея же сказала, что оно неправильное, — шипит Кол, а я отталкиваю его от себя, нахмурившись. Волна раздражения вызывает ухмылку на губах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы