– Такое могла бы носить герцогиня, – восторженно прошептала девушка.
– Я в это не верю, – с силой произнес Эдвард. – Это имитация. Это
– Да, дорогой, – ответила Дороти, все еще пристально разглядывая свое отражение в зеркальце. – Весьма вероятно.
– Все остальное было бы слишком большим… совпадением.
– Голубиная кровь, – прошептала Дороти.
– Это абсурд. Вот что я скажу. Абсурд. Послушай. Дороти, ты меня слушаешь или нет?
Девушка отложила зеркальце в сторону и повернулась к нему, прижав одну ладонь к рубинам на своей шее.
– Как я выгляжу? – спросила она.
Эдвард пристально посмотрел на нее, позабыв о своих тревогах. Он никогда еще не видел Дороти такой. Она излучала торжество, какую-то царственную красоту, которая была совершенно новой для него. Вера в то, что у нее на шее драгоценные камни стоимостью в пятьдесят тысяч фунтов, превратила Дороти Пратт в новую женщину. Она выглядела возмутительно безмятежной, словно Клеопатра, Семирамида и Зенобия в одном лице.
– Ты выглядишь… ты выглядишь… потрясающе, – смиренно произнес Эдвард.
Дороти рассмеялась, и ее смех тоже был совершенно другим.
– Послушай, – сказал он, – нам надо что-то делать. Мы должны отвезти камни в полицейский участок или куда-то еще.
– Чепуха, – возразила Дороти. – Ты сам сказал, что они нам не поверят. Тебя, вероятно, отправят в тюрьму за то, что ты их украл.
– Но… но что еще мы можем сделать?
– Оставить себе, – сказала новая Дороти Пратт.
Эдвард уставился на нее:
– Оставить? Ты сошла с ума!
– Мы их нашли, правда? Почему мы должны думать, что они ценные? Мы оставим их себе, и я их буду носить.
– И полицейские арестуют
Дороти минуту-другую думала над этим.
– Ладно, – сказала она. – Мы их продадим. И ты сможешь купить «Роллс-Ройс», или два «Роллс-Ройса», а я куплю бриллиантовую штуку на голову и несколько колец.
Эдвард продолжал пристально смотреть на нее. Дороти потеряла терпение:
– Ты сейчас получил свой шанс, и от тебя зависит, воспользуешься ты им или нет. Мы не крали это колье, я бы на это не пошла. Оно само пришло к нам, и это, возможно, для нас единственный шанс в жизни получить все то, чего нам хочется. У тебя совсем нет смелости, Эдвард Пэлгроув?
Он обрел дар речи:
– Продать, говоришь? Это будет не так-то просто. Любой ювелир захочет узнать, где я взял эту чертову штуку.
– Ты не отнесешь колье к ювелиру. Ты что, никогда не читаешь детективов, Тед? Ты отнесешь его к скупщику краденого, конечно.
– А откуда мне знать скупщиков краденого? Я вырос в порядочной семье.
– Мужчины должны знать все, – возразила Дороти. – Для этого они и нужны.
Эдвард посмотрел на подругу. Она выглядела безмятежной и непреклонной.
– Я бы никогда не поверил, что ты на такое способна, – слабым голосом произнес он.
– Я думала, у тебя больше храбрости.
Последовала пауза. Потом Дороти встала.
– Ну, лучше нам возвращаться домой, – весело сказала она.
– С этой штукой на твоей шее?
Дороти сняла колье, с благоговением посмотрела на него и положила в свою сумочку.
– Послушай, – сказал Эдвард. – Отдай его мне.
– Не отдам.
– Нет, отдай. Меня воспитали честным человеком, моя милая.
– Ну, ты можешь продолжать быть честным. Тебе не придется ничего с ним делать.
– О, верни его мне, – отчаянно произнес Эдвард. – Я это сделаю. Я найду скупщика краденого. Как ты сказала, больше у нас не будет такого шанса. Нам оно досталось по-честному: мы купили его за два шиллинга. Это не больше, чем то, что делают каждый день господа в антикварных лавках и гордятся этим.
– Вот именно! – воскликнула Дороти. – О, Эдвард, ты великолепен!
Она отдала ему колье, и он положил его в свой карман. Его охватило возбуждение, восторг, он чувствовал себя самим дьяволом! В таком настроении молодой человек завел «Остин». Они оба были слишком взволнованы, чтобы вспомнить о чае. Молча они вернулись в Лондон. Один раз на перекрестке к их машине направился полицейский, и сердце Эдварда екнуло. Каким-то чудом они добрались домой без происшествий.
Последние слова, сказанные Эдвардом Дороти на прощание, были пропитаны духом авантюризма:
– Мы это провернем. Пятьдесят тысяч фунтов! Дело того стоит!
В ту ночь ему снились клейма английского правительства и Дартмур. Он встал рано, с ввалившимися щеками и невыспавшийся. Ему предстояло приступить к поискам скупщика краденого, а как это сделать, он не имел даже отдаленного представления!
Он делал свою работу в офисе небрежно и еще до ланча навлек на себя два резких выговора.
Как искать скупщика краденого? Ему казалось, что правильно будет отправиться в Уайтчепел или, может, в Степни?
Когда Эдвард вернулся в офис, его позвали к телефону. Он услышал голос Дороти, трагичный и слезливый:
– Это ты, Тед? Я звоню по домашнему телефону, но она может войти в любую минуту, и мне придется прекратить разговор… Тед, ты еще ничего не сделал, а?
Эдвард ответил отрицательно.
– Послушай, Тед, ты не должен ничего делать. Я всю ночь не могла уснуть. Это было ужасно. В Библии сказано: «Не укради». Должно быть, вчера я сошла с ума, правда… Не делай ничего, прошу тебя, Тед, дорогой!