Читаем Смертельная ловушка полностью

– Помните ту коробку, в которую вы сегодня на работе складывали свои вещи? Мне как раз нужна такая коробка, причем именно тех размеров, что у вас. Если она вам больше не нужна, мне бы хотелось обратиться к вам с предложением.

Дороти была хороша. Очень хороша. С ее лица исчезла улыбка, губы чуть-чуть приоткрылись, а глаза слегка расширились, словно я сморозил какую-то страшную глупость, какую-то невероятную чушь.

– Могу вам достать такую по оптовой цене.

– Вы допустили промашку, – покачал я головой. – Забыли сказать «сэр». Суть вот в чем: я чертовски хочу ощутить прилив счастья, а это произойдет только в том случае, если я увижу коробку. Так что тащите ее сюда живее, или же мне придется перейти к тщательному осмотру квартиры. Давайте вы избавите меня от лишних хлопот. Заодно сэкономим друг другу время.

– То есть это приказ, сэр? Вы здесь официально, как старший по званию, или как… как частное лицо?

– Да как вам самой приятнее. Хотите – как частное лицо, хотите – как старший по званию, хотите – и то и другое. Главное, принесите коробку.

Дороти тронулась с места. Чтобы добраться до двери спальни, ей было нужно меня обогнуть, что она и сделала, после чего скрылась там. Однако, решив, что с нее станется сесть на метлу и упорхнуть в окно, я на цыпочках подкрался к двери, чтобы держать ее в поле зрения. Либо я крался недостаточно тихо, либо Дороти была от природы подозрительной, но, так или иначе, дойдя до середины спальни, она обернулась и увидела меня. Дороти решительно подошла к двери и взялась за ручку, явно собираясь закрыть ее, как только я уйду с порога.

– Вы можете подождать снаружи, – с напором произнесла она. – Я принесу коробку.

Происходящее нравилось мне все меньше. Кроме того, действие, на мой вкус, слишком затянулось. Мне представлялось очевидным, что Дороти направлялась к дверям гардеробной в дальнем углу комнаты. Я прошел мимо девушки, обогнул кровать, подошел к гардеробной и рывком открыл дверь. Признаться, картина поразила меня настолько, что от неожиданности я сделал два шага назад. Из гардеробной навстречу мне шагнул человек в военной форме. Это был лейтенант Кеннет Лоусон. Выбравшись наружу, он посмотрел на меня, не посчитав нужным отдать честь.

– Ну и ну, – произнес я.

Честно говоря, это было выражение Ниро Вулфа. Я использую его только в напряженные моменты и начинаю дико беситься, если ловлю себя на этом, поскольку когда гляжу в зеркало, то предпочитаю видеть себя таким, какой я есть, ни на кого не пытающимся быть похожим – даже на Ниро Вулфа.

Я уже упоминал, что Лоусон был настоящим здоровяком – высоким, сильным и красивым. Ситуация складывалась так, что нельзя было исключать любого развития событий, а я не горел желанием вслед за Кроссом и Райдером отправляться на тот свет, а потому полез в гардеробную, дверь которой была распахнута настежь. Искать ничего не пришлось. Я сразу увидел перехваченную веревкой коробку. Я рывком вытащил ее наружу, сорвал веревку, открыл и вперился взглядом в изрешеченную шрапнелью свиную кожу чемодана. Один – ноль в пользу логики: она меня не подвела. Я закрыл коробку и снова перевязал ее веревкой. Вопросов у меня имелось в избытке. В частности, мне очень хотелось узнать, что в квартире Дороти делает Лоусон. Просто по личному делу? Или же он оказывал Дороти содействие в спасении поврежденного багажа? В любом случае ситуация была в высшей степени деликатной.

– Я слышал, Брюс поинтересовалась у вас… Ваш ответ кое-что прояснит… Так вот, майор, вы здесь официально?

Вот черт, какая незадача! Вулф велел мне добыть чемодан так, чтобы об этом не узнал Файф, а Файф был моим непосредственным начальником. Я влип по полной программе. Допустим, Лоусон – честный служака. Что он будет делать? Доложит Файфу? Хорошо, а если, допустим, он мошенник или убийца или и то и другое вместе? Может, он все равно кинется докладывать Файфу ради прикрытия? А что, если Лоусон и сержант Брюс… Впрочем, какой толк стоять у них на виду и весь вечер задавать себе вопросы, на которые у меня все равно нет ответа?

– Дамы и господа, – собравшись с мыслями, заговорил я, – как вам известно, я прикреплен к Ниро Вулфу для оказания ему помощи в работе, которую он делает для вооруженных сил. Сейчас я еду к нему на доклад, а эту коробку забираю с собой. Что же касается вас… Вы всего-навсего сержант, а вы лейтенант, а единственная разница между мной и генералом Эйзенхауэром заключается в том, что он в данный момент здесь отсутствует. Однако, если забыть о званиях, все мы просто люди. Если, когда я буду уходить, Лоусон попытается меня остановить или заехать мне стулом, я не стану ябедничать и писать жалобы – ни сейчас, ни потом. Я просто его вырублю – и дело с концом.

Лоусон ухмыльнулся краешком губ.

– Я не собирался махать кулаками, – холодно произнес он. – А теперь даже и не знаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы
Убить легко
Убить легко

Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит остановить серийного убийцу…«… Брови Люка поползли вверх.– Об убийстве?Пожилая леди энергично затрясла головой:– Да-да, об убийстве. Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение.– А вы уверены, что это не так? – осторожно спросил Люк.– О! – Она закивала. – Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий. Тогда я убедилась, что это не случайности, а убийства.– Вы хотите сказать, – сказал Люк, – что их было э… несколько?– Боюсь, что так, – тихим голосом подтвердила леди. – Вот почему я решила, что лучше всего поехать прямо в Скотленд-Ярд и там рассказать обо всем. Как вы считаете, я права?Люк в задумчивости посмотрел на нее, потом сказал:– Ну да… я думаю, правы. …»

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы