Читаем Смертельная ловушка полностью

В кабинете было по-прежнему светло, а из окон, лишившихся стекол, дул освежающий ветерок. Когда мы оглядели комнату, аккуратно переступая через груды обломков штукатурки и прочего мусора, в глаза бросилось немало занятных деталей. Взрыв практически полностью разнес стену, отделявшую комнату от коридора, однако оставил лишь несколько трещин на стене между кабинетом и приемной. Дверь в приемную уцелела: она была распахнута настежь и немного покосилась. Два стула превратились в груду щеп, четыре были изломаны и поцарапаны, а вот кресло Райдера у стены за его столом совершенно не пострадало. Столешница была вдавлена разрывом и вся изъязвлена, словно кто-то уронил на нее двухтонную гирю, а потом разрядил в нее же заряд картечи из дробовика. Повсюду виднелись пятна крови самых разных размеров: где-то это были капли, а где-то, например за столом на полу, уже целая лужа. Остатки чемодана и его содержимого были разбросаны по всему кабинету, вплоть до двери в приемную, причем сам чемодан оказался настолько исковеркан, что я не сразу узнал его. Повсюду, куда ни кинь взгляд, виднелись самые разные кусочки металла: от крохотных, с булавочную головку, до размера с ноготь большого пальца. С одной стороны они были черными, с другой – розовыми. Любой человек, находившийся в этой комнате во время взрыва, вне зависимости от своего местоположения, неизбежно словил бы не меньше дюжины таких металлических осколков. Парочку я незаметно сунул себе в карман, решив добавить к своей коллекции, которую хранил дома в ящике комода.

Мне удалось добыть еще один памятный сувенир. В тот самый момент, когда Вулф и Тинкхэм отошли в дальний угол кабинета, я заметил знакомый клочок сложенной бумаги, белевший среди лежавшего вперемешку содержимого чемодана. Наклонившись, я с первого взгляда понял, что это полученное Шаттаком анонимное письмо, из-за которого мы собирались здесь сегодня утром. Как только до меня это дошло, я незаметно сунул его себе в нагрудный карман.

Так мы некоторое время и ходили, с Тинкхэмом в роли дуэньи, оглядываясь по сторонам и обмениваясь мнениями, как вдруг я услышал, что в соседнюю комнату кто-то вошел. Переступив через кучу мусора, я вышел в приемную. Там стояла сержант Брюс и хмуро разглядывала теннисную ракетку, которую сжимала в руках.

– Сломалась? – бодрым голосом поинтересовался я.

– Никак нет, сэр.

«Как же она надоела со своими „сэрами“! – подумал я. – Если бы она заковала себя в доспехи с ног до головы, и то было бы проще». Она сунула ракетку в раскрытую коробку, стоявшую на полу, и направилась к своему рабочему месту за столом. В приемной царил беспорядок, все было покрыто слоем пыли, однако особых разрушений я не заметил.

– Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Спасибо, сэр. Никак нет.

«В один прекрасный день, – мрачно сказал я себе, вернее, сказал ей, но не вслух, – я устрою так, что ты напрочь забудешь о том, чтобы называть меня „сэр“. И плевать, стоишь ты моих усилий или нет».

– Арчи! – проревел Вулф сзади.

– Вольно, – угрюмо бросил ей я и снова направился в кабинет.

Вулф и Тинкхэм стояли на противоположном конце комнаты, там, где застыл на часах капрал.

– Поехали домой! – велел Вулф.

Когда он отдавал подобное распоряжение, его следовало исполнять немедленно и без лишних слов. Судя по выражению лица Тинкхэма, у меня создалось впечатление, что либо полковник хочет задать кое-какие вопросы, либо он их уже задал, но вместо ответа Вулф попросил его передать генералу Файфу, что свяжется с ним утром.

На тротуаре перед зданием собралась толпа. Еще одна толпа, побольше, сгрудилась на противоположной стороне улицы. Усеивавшее тротуар стекло, выбитое взрывом на десятом этаже, к этому времени успели убрать. Когда мы пробивались через толпу к припаркованной машине, я услышал, как один мужчина поделился с девушкой:

– Жуткий взрыв был! Просто жуткий! Убило восемьдесят человек и двух генералов.

«Как интересно!» – подумал я. Впрочем, по дороге домой случилось нечто куда более удивительное.

– Езжай чуть быстрее, Арчи, – велел Вулф с заднего сиденья.

И это потрясло меня до глубины души. Как я уже упоминал, Вулф никогда не разговаривал в машине, а его просьба ехать быстрее была вообще делом неслыханным. Для меня это было сродни рядовому, требующему внеочередного наряда на кухню. Я молча подчинился.

Когда мы остановились у крыльца нашего дома, Вулф что-то пробубнил себе под нос. Возможно, это была благодарственная молитва. Я поерзал на сиденье, собираясь вылезти из машины, но тут Вулф остановил меня:

– Оставайся на месте. Тебе придется кое-куда съездить.

– Да неужели?

– Именно так. Возвращайся обратно. Генерал Файф сказал, что уже сегодня вечером в кабинете начнут прибираться. Они могут приступить к делу в любой момент, а мне нужен тот чемодан. Добудь его и доставь сюда. На всякий случай. Содержимое можешь оставить. Привези его как есть. Не складывай его, не сгибай, вообще ничего с ним не делай.

Я обернулся, чтобы свирепо на него посмотреть. Вулф уже открыл дверь и выбирался наружу.

– Хотите сказать, вам нужен чемодан Райдера? – с напором спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы
Убить легко
Убить легко

Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит остановить серийного убийцу…«… Брови Люка поползли вверх.– Об убийстве?Пожилая леди энергично затрясла головой:– Да-да, об убийстве. Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение.– А вы уверены, что это не так? – осторожно спросил Люк.– О! – Она закивала. – Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий. Тогда я убедилась, что это не случайности, а убийства.– Вы хотите сказать, – сказал Люк, – что их было э… несколько?– Боюсь, что так, – тихим голосом подтвердила леди. – Вот почему я решила, что лучше всего поехать прямо в Скотленд-Ярд и там рассказать обо всем. Как вы считаете, я права?Люк в задумчивости посмотрел на нее, потом сказал:– Ну да… я думаю, правы. …»

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы