Читаем Смертельно прекрасна (СИ) полностью

Мой друг пытался всех спасти, а я его убила, но родные не верят, они гладят меня по спине. Они шепчут, что я не виновата, что я не причем. Но зачем они лгут? Боже, зачем? Я не могу сдержать тупой ухмылки, которая режет лицо, щиплет, не могу избавиться от нее. У меня не получается. Самые грустные истории мы рассказываем с улыбкой на губах. Это отнюдь не значит, что нам смешно. Нам больно, и мы невольно пытаемся сгладить слова усмешкой, искрами в глазах, хоть чем-нибудь, лишь бы притвориться, что все это ложь.

Когда человек умирает, о нем вспоминают только хорошее. Но я пытаюсь вспомнить о Хэрри плохое. И не вспоминаю. Вот, что важно. Люди сразу прощают мертвецам все их грехи, словно им есть до этого какое-то дело. Нет. А вот нам есть. К ак по мне, лишь это и важно: если человеку нечего прощать, о нем стоит помнить. Но, а если глаза закрываешь и пытаешься заткнуть глотку тупыми суевериями, то в земле этому ублюдку самое место.

Я прохожусь пальцами по дыре в стене. Ее оставил Мэтт. Наверняка, когда звонил. Я помню глухой удар. Дыра глубокая, дощечки нелепо торчат в стороны острыми пиками.

В доме Нортонов тихо. С самого утра мы сидели в морге, толкаясь в коридоре, будто в очереди супермаркета. На завтра назначили церемонию, и я должна прийти.

Мама Хэрри меня пригласила. Я рассмеялась. О на свела брови. А Норин отвела меня в сторону, словно умалишенную, но, возможно, я теперь такая и есть. Миссис Нортон мою руку сжимала, думала, я ей друг. А я убила ее сына. Какая же нелепость.

Я спускаюсь по лестнице и бреду вдоль темных стен. Вечер свалился на наши плечи так внезапно. Мы и не поняли, что прошли почти сутки без голоса парня в очках. А потом пройдет еще один день. И еще… И в какой-то момент рана затянется. Именно тогда, в ту самую секунду жизнь полностью потеряет смысл и совесть, ведь нет ничего страшнее, чем осознание правды. А правда состоит в том, что все мы исчезаем. И про нас забывают. Мы превращаемся в пустоту. Да, мы рвем глотку, стремимся, любим и заботимся, но потом, не сразу, но когда-то, в какой-то день, в какую-то минуту, мы перестаем значит что-либо.

Я выхожу на задний двор коттеджа Нортонов. Во мраке переливаются огни. Мэттью сидит под ними, как под дождем и не двигается, не издает ни звука. Его руки сплетены, на глазах пелена, отнюдь не боли, но растерянности. Он не понимает, он сидит на гамаке, что был сделан Хэйданом, и никак не может донести до себя, что Хэйдана больше нет.

Я присаживаюсь рядом. Наверно, я не должна быть здесь, ведь Мэтта не проведешь, как его мать или отца. Он-то знает, в чем дело! Но я боюсь уходить, ведь я боюсь никогда больше сюда не вернуться. Невольно я протягиваю вперед руку и кладу ее поверх пальцев парня, таких же холодных, как сугробы в Северной Дакоте. А он вдруг отстраняется.

Моя ладонь скатывается вниз, потом и вовсе внезапно падает, и я застываю с широко распахнутыми глазами и приоткрываю рот в немом, истошном крике. И ломаюсь.

Мэтт вдруг глядит на меня, подается вперед, все же хватается за мои руки и шепчет:

— Прости, — у него трясется голос, тело, — прости, я не хотел.

Он хотел. Он правильно поступил, и я перевожу на него взгляд полный отвращения к самой к себе. Ненависти. Как он еще может сидеть со мной рядом? Я сотворила нечто не просто ужасное. И я не просто его подвела. Это не просто шутка, не просто испытание.

Хэрри умер.

Слезы скатываются по щекам. Я порывисто отворачиваюсь и стискиваю зубы. Черт, я же не хотела! Я же не знала, что так будет. Почему? Что со мной не так?

Я смахиваю пальцами мокрые полосы с подбородка, поднимаюсь, осматриваюсь, и я его ищу абсолютно непроизвольно. Ищу Хэрри. А Хэрри не приходит.

Порывисто я закрываю ладонями лицо и встряхиваю волосами, и мне так больно, что скатываясь пальцами по груди, я почти уверена, что нащупаю огромную, кровавую дыру.

— Что нам делать, Ари? — Спрашивает за моей спиной Мэтт. Я не узнаю его голос.

— Не знаю.

— Ты уйдешь?

Я поджимаю губы, смотрю на парня через плечо и думаю: черт возьми, почему ты не спросил «ты останешься?». Мэтт разрывается на части. Ненавидит меня, но и отпустить не может. Даже не представляю, что сейчас творится в его голове. Но я вижу его уставшие глаза, красноватые и узкие даже в вечернем свете, и, возможно, все понимаю.

— Да. Ухожу.

Он не останавливает меня, не говорит ни слова, но взгляд его проникает внутрь моей головы и поджигает нервные окончания, и он смотрит на меня, умоляя остаться, ведь мы с ним привыкли защищать друг друга, успокаивать. Но сейчас это не сработает.

Я ухожу, оставляя позади сверкающие огни. Захожу в дом и едва плетусь вдоль стен, украшенных семейными фотографиями. Ореховый взгляд друга провожает меня вплоть до выхода, будто парень совсем рядом, и я прощаюсь с ним, кивнув в пустоту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература