Читаем Смертельное прикосновение полностью

Собрав своих людей, Сано начал спускаться по верхней террасе. Тени деревьев их скрывали. Выпавшая холодная роса на траве намочила его сандалии и носки. Согнувшись он следил за нечеткими фигурами своих солдат, наступавших на следующую покатую террасу. Ночь была тихой, за исключением ветра, жужжания насекомых, воя волков, шелеста травы и листвы, а также хруста веток и сухих листьев под ногами. Но, когда Сано, Марумэ и Фукида подобрались к павильону с покатой загнутой крышей, тишину разорвал хриплый крик.

Они инстинктивно присели рядом с павильоном.

— Что это было? — прошептал Марумэ.

Еще один крик, передающий страшные мучения, ударил по нервам Сано. Затем крики стали следовать один за другим почти без перерыва. Все говорило, что войска охватила паника. Солдаты бежали в разные стороны, позабыв об осторожности. Бесчисленные крики все больше тревожили Сано. Он, Фукида и Марумэ продвинулись вниз по склону к нижней террасе, где вспыхивали стычки под листвой и крики продолжались. Рядом с прудом, кто-то лежал и стонал. Сано присел рядом с ним и заглянул в лицо под шлемом.

Это был капитан Накаи. Его глаза были круглые от ужаса, а рот открыт. Его лицо выглядело мертвенно бледно.

— Что случилось? — спросил Сано.

— Он подкрался ко мне и схватил меня, — сказал Накаи между вздохами. — Кажется, он сломал мне спину.

Ужас охватил Сано, когда он обратился к Марумэ и Фукиде, которые присели рядом с ним.

— Кобори нас обнаружил. Он преследует и нападает на наших солдат.

Сано услышал новые крики, которые были быстро замолкли, как бы на половине, и он понял, что в отличие от Накаи, несколько его других солдат не пережили встречи с призраком.

Накаи тяжело покачал головой, но остальная часть его лежала неподвижно.

— Я не могу пошевелиться! — в ужасе воскликнул он. — Я парализован!

Сано почувствовал жалость к горю Накаи, воина, который сумел одолеть в бою убиты сорок восемь самураев и был сражен в один миг. Сано простил Накаи его грубость и чрезмерные амбиции. Накаи служил ему лучше, чем большинство самураев, которые служили своим хозяевам. Накаи привел его к цели и был сражен выполняя свой долг. Возле них, солдаты закричали:

— Вон он! — Взять его!

Они мчались взад-вперед, лязгая мечами. Ужасные крики раздавались все чаще и чаще. Сано понял, что хотя он, наконец, нашел Призрака, но его миссия была на грани провала. Он отошел от Накаи, встал и закричал:

— Прекратить панику! Собраться в команды!

Он знал, что делал Кобори: рассредоточивал противников, заманивал их по отдельности в тень и убивал их.

— Окружите место! — кричал Сано. — Кобори в ловушке!

* * *

Комната была абсолютно пустая, мебель и татами до лета из нее убрали. Пыль покрывала деревянный пол. В пустой нише висела паутина украшенная мертвыми насекомыми. Рейко опустился на колени в углу, дрожа от шокирующей смерти Тамы. Холодная и липкая кровь девушки просочилась сквозь одежду и окрасила ее кожу. С каждым вдохом она вдыхала ее сырой, металлический запах, от которого ее подташнивало. Горькое чувство вины терзало ее.

Югао стояла над Рейко, держа нож перед лицом, его лезвие почти касаясь губ Рейко. Нож, ее руки, и одежда были в крови, в ее глазах горело безумие. Свет от фонаря мелькал на ее лице, будто оживляя его нервной дрожью.

Страх внутри Рейко разъедал ее дух, словно кислота. Югао уже убила четверых человек и, не колеблясь, убьет снова. Полностью положившись на милость Югао, Рейко не видела пользы от ножа, который дал ей Хирата. Она чувствовала, как желание убить пульсирует в голове Югао, видела по перекошенному злобной улыбкой рту, насколько быстро сработают ее рефлексы. Если Рейко потянется за спину, чтобы вытащить собственный нож, Югао мгновенно нападет на нее, прежде чем она сможет защитить себя.

— Ты не должна делать это, — сказала Рейко. — Мы можем просто уйти отсюда.

Ее выживание зависит от возможности перехитрить Югао.

— Ты будешь в безопасности.

— Не говори глупости, — возразила Югао. — Вы здесь из-за своего отца, чтобы он меня приговорил к казни.

Рейко решила, что сейчас не время, напоминать, как Югао раньше требовала, чтобы судья Уэда приговорил ее к казни. Теперь Югао явно этого не желала.

— Этого не случится. Я сказала отцу, что я думаю, что ты невиновна, ведь ты не убивала своих родных. Он поверил в это. Если бы ты не убежала, ты бы была оправдана, — солгала Рейко.

Югао усмехнулась:

— Ты никогда не говорила ему ничего подобного. Ты с самого начала считала, что я виновна.

— Нет, я такого не думала. Я пытаюсь помочь тебе все это время. Нож был так близко от лица Рейко, что она чувствовала запах железа.

— Позволь мне помочь тебе сейчас.

— О, я уверена, что когда твой отец узнает, что я убила Таму, он освободит меня!

— Я скажу ему, что ты не хотел ее убивать, это был несчастный случай, — импровизировала Рейко.

— Единственное, что ты сделала неправильно, это то, что убежала из тюрьмы и общалась с преступником. Просто пойдем со мной обратно в Эдо.

— Зачем мне это делать? — с презрением спросила Югао. — Там для меня ничего нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сано Исиро

Похожие книги

Аромат крови
Аромат крови

Новый роман о приключениях молодого чиновника петербургской полиции Родиона Ванзарова и его друга – гениального эксперта-криминалиста Аполлона Лебедева Сердце настоящего рыцаря без страха и упрека может дрогнуть только под натиском красоты. Железная логика бессильно пасует перед магией женских чар, и неопровержимые факты отходят на второй план. В ходе расследований юный детектив Родион Ванзаров не раз приходил в смятение чувств. Этот факт простителен для молодого человека, поскольку ареной для новых преступлений стал первый в России конкурс красоты. Таинственный маньяк одну за одной убивает прекрасных конкурсанток. Невероятный способ убийства, вопреки всякой логике, наводит на мысль о современных вампирах. Но доверчивость, с которой прекрасные жертвы шли на казнь, значительно сужает круг подозреваемых. На поиски преступника начальство отвело Ванзарову всего три дня. В этот нелегкий период героя не оставляет его верный друг – блестящий криминалист Аполлон Лебедев. Вот уж кому незнакомы неудачи на личном фронте! Там, где появляется этот шумный и бесшабашный гигант в неизменном облаке никарагуанского табака, самые прекрасные женщины теряют голову, а самые невероятные улики складываются в стройную логическую картину. В новом романе «Аромат крови» Антон Чиж предлагает вниманию читателей не только захватывающую детективную головоломку, но и уникальную информацию о секретах красоты петербуржских красавиц XIX века. Во все времена женщины ради сохранения и поддержания хорошего внешнего вида готовы были идти на любые жертвы. Современным читательницам остается только изумляться ухищрениям, на которые они шли, и радоваться тому, что индустрия косметологии с тех пор шагнула далеко вперед.

Антон Чижъ

Фантастика / Детективы / Исторический детектив / Мистика / Исторические детективы / Романы / Эро литература