Читаем Смертельное путешествие полностью

Он доел крекер.

— Занималась каким-нибудь симпатичными трупами?

— Очень смешно, — выражение моего лица ясно показало насколько это не смешно.

— Извини. Там наверное жутко.

— Мы справляемся.

Мы еще немного поговорили и Пит пригласил меня на обед. Обычная рутина. Он пригласил, я отказалась. Сегодня мысли мои были о словах Ларка, о поездке Энни и Тэда в Лондон, и о моей пустой квартире.

— Что у тебя на обед?

Его брови взлетели от удивления.

— Лингвини под соусом вонгол.

Коронное блюдо Пита. Консервированные моллюски с переваренными макаронами.

— Почему бы мне не приготовить стейк, пока ты общаешься с сантехником? Раз водопровод не работает мы можем приготовить стейк на гриле.

— Поломка в туалете наверху.

— Без разницы.

— Хорошо если Бёрди увидит что мы с тобой друзья. По-моему он до сих пор винит себя.

Бедняжка Пит.

-----------

Бойд присоединился к нам на ужин, сидя у стола, не отводя глаз, и периодически трогая лапой колено, чтобы напомнить нам о своем присутствии.

Мы с Питом говорили о Кэти, о старых друзьях и о былых временах. Он рассказал о некоторых текущих судебных разбирательствах, и я описала один из моих недавних случаев — студент найден повесившимся в сарае своей бабушки через девять месяцев после исчезновения. Я была рада, что мы достигли такого уровня комфорта при котором можно было просто поговорить. Время летело, и Ларк с анонимной жалобой отступил на задний план.

После клубничного десерта с ванильным мороженым, мы взяли кофе в кабинет и включили новости. Авиакатастрофа самолета "Южных авиалиний" была основной темой.

Женщина с мрачным лицом стояла на смотровой площадке, на фоне Грейт-Смоуки-Маунтин, и вещала о соревновании на котором никогда не будут 34 спортсмена. Она сообщала, что причина аварии все еще не известна, но практически все теперь уверены что в воздухе имел место взрыв. На сегодняшний день опознаны 47 жертв, и расследование продолжается.

— Хорошо что они дали тебе отдохнуть, — сказал Пит.

Я ничего не ответила.

— Или они послали тебя сюда с секретной миссией?

Я ощутила дрожь в груди и не отрывала взгляд от своих ботинок.

Пит придвинулся и повернул к себе мое лицо, взяв за подбородок указательным пальцем.

— Эй, дорогуша, я просто пошутил. Все нормально?

Я кивнула, не уверенная что смогу говорить.

— По тебе и не скажешь что все нормально.

— Я в порядке.

— Ты не хочешь мне рассказать?

Мне надо было выговориться, и я вылила на него поток слов. Я рассказала о проведенных там днях в крови, среди койотов; о моих попытках установить происхождение ступни; об анонимной жалобе и моем отстранении. Я ни о чем не утаила, кроме Эндрю Райана.

Когда я закончила, я поняла что сижу уже с ногами на диване и прижимаю к груди диванную подушку. Пит пристально смотрел на меня и внимательно слушал.

Несколько минут мы сидели молча. Часы громко тикали на стене, и я лениво подумала когда же их кто-нибудь сломает.

Тик-так. Тик-так.

— Ну, в общем, это было весело, — закончила я, распрямляя ноги.

Пит взял меня за руку, не отрывая взгляда от моего лица.

— И что ты собираешься делать?

— А что я могу сделать? — вставая, спросила я в ответ раздраженно. — Ну их к дьяволу!

Я уже сожалела о своей откровенности и боялась того что последует. У Пита всегда один и тот же совет когда тебя обижают.

Но он меня удивил.

— Твой шеф из DMORT уладит вопрос с твоим появлением на месте крушения. А вот нога — это центральный пункт! Кто-то был с тобой когда ты нашла ногу?

— Рядом был один коп.

Я смотрела на подушку.

— Местный?

Я отрицательно мотнула головой.

— Он видел койотов?

— Да.

— Ты его знаешь?

О, да, я его знаю, подумала я и кивнула.

— Это все может упростить. Сведи этого копа с Тайреллом и опишите как все было. — Он придвинулся ко мне. — С нарушением границ владения будет посложнее.

— Я не нарушала никаких границ! — горячо воскликнула я.

— Ты точно уверена насчет этой ноги?

— Она явно не подходит никому из пассажиров. Вот почему я сунула нос в это дело.

— Из-за возраста?

— По большому счету, да. И она выглядит более разложенной.

— Ты можешь доказать возраст?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты действительно уверена что владелец ноги был настолько стар?

— Нет.

— Есть ли другой тест, который может более четко определить возраст?

Пит — юрист.

— Я проверю гистологию, как только обработаются образцы.

— Когда?

— Подготовка срезов занимает…

— Езжай туда завтра. И поспеши с обработкой срезов. Не останавливайся пока не будешь знать размер воротничка и имя его букмекера.

— Я могу попробовать.

— Так делай!

Пит прав — я разнюнилась.

— Идентифицируй этого человека-ногу и засунь его в задницу Тайреллу.

— Как я смогу это сделать?

— Если твоя нога не из самолета, значит это кто-то из местных.

Я подождала продолжения.

— Начни с определения владельца того здания.

— А как же я это смогу?

— ФБР уже проверяли местность?

— Они участвуют в расследовании аварии, но пока есть доказательства саботажа, Бюро официально не в деле. При моем нынешнем статусе они вряд ли станут делится со мной мыслями.

— Тогда узнай своими путями.

— Как это?

— Проверь права собственности на имущество и налоговые декларации в окружном суде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темперанс Бреннан

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер