Читаем Смертельное путешествие полностью

Она обернулась и обрызгала мне ноги водой из шланга. Ее рука дернулась, и вода была перенаправлена на траву.

— Ой, извините, ради бога!

— Ничего страшного, — сказала я, но все же отступила подальше от воды. — Вы миссис Вехоф?

— Да, дорогая. А вы племянница Клары?

— Нет, мадам. Я доктор Брэннан.

Ее глаза переместились куда-то вдаль, словно она читала невидимый ежедневник.

— Я забыла о какой-то встрече?

— Нет, миссис Вехоф. Могу я вам задать несколько вопросов о вашем муже?

Она сфокусировала свой взгляд на мне.

— Пэт был сенатором 16 лет. Вы журналистка?

— Нет. Четыре срока на такой должности это достижение.

— Эта работа отнимала у него время на семью, но он ее любил.

— Куда он ездил чаще всего?

— В Роли.

— А в Брайсон-Сити он ездил?

— Это где?

— В горах.

— О, он любил горы. Ездил туда как выдавалось свободное время.

— А вы с мужем ездили?

— Нет. У меня артрит, так что…

Ее голос стал тихим, словно она сомневалась стоит ли продолжать.

— Артрит — болезненная штука.

— Совершенно верно. В эти поездки он ездил с ребятами. Вы не возражаете если я закончу поливку?

— Да, конечно.

Я не отходила от нее пока она поливала клумбу с анютиными глазками.

— Мистер Вехоф ездил в горы с сыновьями?

— О, нет! У нас с Пэтом дочь, она уже замужем. Он ездил со своими приятелями, — она засмеялась каким-то икающим смехом, — Он называл это «набраться сил вдали от женщин».

— Он ездил с друзьями? — переспросила я.

— Они были очень близкими друзьями, еще со школьных времен. Они ужасно скучают по Пэту, и по Кендаллу тоже… Да, мы не молодеем…

И снова она прервалась.

— Кендалл?

— Кендалл Ролинс. Он первый умер. Он был поэтом. Вы знаете его стихи?

Я отрицательно покачала головой, внешне оставаясь спокойной, но сердце в груди безумно колотилось. В списке H&F была такая фамилия!

— Кендалл умер от лейкемии в 55.

— Слишком молод, — пробормотала я. — Когда это произошло?

— В 1986.

— А где ваш муж с друзьями останавливался когда ездил в горы?

Ее лицо напряглось, а левый глаз дернулся от нервного тика.

— У них был там какой-то домик. А почему вы об этом спрашиваете?

— Недалеко от Брайсон-Сити упал самолет, и я изучаю прилегающую местность и стоящий поблизости дом. Возможно ваш муж был одним из владельцев.

— Тот ужасный случай со студентами?

— Да.

— Ну, почему молодые умирают? Там был один мужчина. Он летел на похороны моего мужа. Всего 43 года!

Она печально покачала головой.

— Кто это был?

Она посмотрела в сторону, вспоминая.

— Он был сыном одного из друзей Пэта. Жил в Алабаме, так что я не знакома с ним. Но у меня все равно просто сердце разрывается.

— Вы знаете имя?

— Нет.

Она отвела взгляд.

— Вы знаете имена друзей мужа, которые ездили с ним в тот дом?

Она начала нервно крутить распрыскиватель на шланге.

— Миссис Вехоф?

— Пэт никогда не рассказывал об этих поездках. Я и не спрашивала. Ему нужно было личное пространство, ведь он так много находился на людях!

— Вы когда-нибудь слышали о фирме H&F?

— Нет.

Она по-прежнему возилась с распылителем, стоя ко мне спиной, но я видела как напряжены ее плечи.

— Миссис Ве…

— Уже поздно. Мне пора в дом.

— Мне хотелось бы узнать имел ли какое-то отношение ваш муж к тому лесному дому.

Выключив воду, она бросила шланг и поспешила по дорожке к дому.

— Спасибо что уделили мне время, мадам. Извините, что задержала вас так долго.

Она обернулась в почти открытой двери, держа жилистую руку на ручке. Внутри дома послышался звон Вестминстерских колоколов.

— Пэт всегда говорил что я болтунья. Я отрицала, уверяя что я просто дружелюбный человек. Теперь я думаю что он все же был прав. Но сейчас мне так одиноко.

Дверь закрылась и я услышала звук запираемого замка.

Все в порядке, миссис Вехоф. Ваши ответы конечно полная чушь, но очень милая и информативная чушь.

Я вынула из сумки свою карточку, написала на ней мой домашний адрес и телефон и воткнула ее в дверной косяк.


Глава 24


Первый гость ко мне заявился сразу после восьми. Покинув миссис Вехоф, я заехала купить курицу-гриль, и затем к соседям за Бёрди. Мы втроем ели курицу, причем каждый раз когда Бойд пытался сунуть нос в порцию Бёрди, тот отмахивался своим хвостом как метелкой. Я уже складывала тарелки в раковину, когда раздался стук в дверь.

На крыльце стоял Пит с букетом маргариток в руке. Когда я открыла дверь, он отвесил мне низкий поклон и протянул цветы.

— За присмотр моего подопечного.

— Не обязательно, но приятно.

Я придержала дверь, пока он войдет мимо меня на кухню. Бойд на голос Пита отреагировал бурно: сначала пригнулся, высоко задрав хвост, а затем принялся носиться по кухне. Пит хлопнул в ладоши и позвал его по имени. От этого Бойд впал в еще большее исступление и с лаем продолжил кружить по кухне. Бёрди попросту удрал.

— Прекрати. Он же поцарапает пол!

Пит сел на стул и Бойд подлетел к нему.

— Сидеть!

Бойд смотрел на Пита, брови его просто плясали. Пит похлопал по спине, и Бойд сел, уложив свою большую голову Питу на колени. Пит стал чесать ему за ушами.

— Пиво есть?

— Рутбир.[41]

— Давай. Как вы с ним поживали?

— Отлично.

Я открыла бутылку и поставила перед ним.

— Когда ты вернулась?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темперанс Бреннан

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер