Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Мы чувствуем некоторое движение со стороны ума Эдгара Кейси. Например: «Я знал, что вы будете ждать», «Где вы были?»,»… они по-другому ведут отсчет времени», «… на протяжении всего пути». Очевидно, что возвращаясь из своего состояния, на которое он настроился для проведения считывания, он сделал остановку. Возможно, он узнал друзей и заговорил с ними. Присутствующие могли слышать эту беседу только с одной стороны, когда он повторял особые сообщения.

Интересно, что брат Гертруды рассказывал о некоей физической деятельности, которую он выполнял на земле («Я до сих пор играю в бейсбол»). Он умер от туберкулеза и в последние годы жизни не играл в бейсбол. Он также говорил о строительстве дома, которое сейчас заканчивает дедушка. Этот дом стал особым символом семейной стабильности, своего рода «точкой возвращения», то есть местом, куда все члены семьи могли бы приехать в трудные времена. Дедушка умер, так и не достроив этот дом. При жизни брата дом был расширен, но не закончен. Казалось, после смерти деда, когда его семья была с ним, его желание исполнилось.

Заметьте, что умерший молодой человек осознавал этот дом скорее не как «рай», но как некое местопребывание на своем пути. Обратите внимание на упоминания о погоде и нелинейности времени. Все из упомянутых людей умерли в разное время. «Малыш» – это, возможно, Милтон Портер Кейси, мой брат, сын Эдгара и Гертруды, который умер в младенчестве. По крайней мере, в уме брата Гертруды, происходил рост. Означает ли «возвращение» перевоплощение? При жизни этот молодой человек не верил в перевоплощение.

Из считывания от 17 июля 1934 года можно почерпнуть больше информации:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука