Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Пойди и сделай что-нибудь для других. Если не можешь что-то сделать для себя, то забудь о своем «я», и сделай что-то полезное для других. Проявляясь, таким образом, на материальном плане, то есть, помогая кому-то, ты избавляешься от своего чувства страха. 5226–1

Во время сеанса считывания, посвященного ментальным и духовным планам, который проходил 8 Февраля 1941 года в Вирджинии-Бич, Минни Барретт спрашивала:

(В) Как мне преодолеть присущие мне сомнения и страхи, которые мешают обрести обещанную гармонию с Христом?

(О) Просто продолжай пребывать в вере: верь в Него! Ты не можешь прочувствовать свой путь, если им идет кто-то другой, тем не менее, эта сущность зачастую склоняется к тому, чтобы ее направляли. Твердо придерживайся Его указаний! Пусть то, что вызывает сомнения или страхи, будет преодолимо готовностью и желанием помогать другим. 69–4

В считывании, проводившемся 13 мая 1943 года в Вирджинии-Бич для группы «Молящиеся в радости о помощи», Ханне Миллер был дан следующий совет:

Пусть страхи и беспокойства исчезнут в твоем служении другим во имя Его. Пусть сердце твое хранит высокие устремления, чтобы мы могли слышать от Него: «это хорошо», – от Него, помнящего о тех, кто ищет встречи с Ним. 281–61

В считывании, проводившемся 20 февраля 1944 года для двадцатидевятилетней женщины, которая, пытаясь понять цель своей жизни, успела сменить свою работу двадцать семь раз, и которая узнала об Эдгаре Кейси через журнал «Coronet», Кейси сказал:

Во-первых, постоянно сознавай то, что Господу нужна ты со всеми своими изъянами и достоинствами. Ибо, не сознавая того, что ты – Его, а Он – твой, ты не сможешь заявить о своем праве по рождению, и, возможно, не пройдешь этот путь без сожаления и порицания. Но, когда ты живешь с этим осознанием Его, Он исцеляет болезни твои, Он наставляет ум твой, Он указывает путь, который ты выберешь. 3685–1

Во время считывания, проводившегося 17 августа 1943 года в Вирджинии-Бич, женщине шестидесяти шести лет, узнавшей о Кейси из книги «There Is а River», было сказано:

Ты узнаешь, что Сын Человеческий идет не по бурным аплодисментам, не по звону колоколов, не по доносящемуся свисту, но по малым вещам, ибо Он кроток, благороден, добр, смиренен и скромен, хотя Он самый великий из всех, кому ты служишь. 3161–1

<p>Глава 21</p><p>Свет</p>

В Евангелии от Иоанна (8:12) Иисус говорит: «Я свет миру», а перед Тайной Вечерей Он произносит следующие слова: «Еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, а ходящий во тьме не знает, куда идет; Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света» (Ин. 12:35–36).

Спящий Кейси много раз упоминал о свете.

В считывании, которое проводилось 27 марта 1944 года в Вирджинии-Бич для двадцатишестилетней учительницы и социального работника, пресвитерианки, утверждалось:

… «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет», – не свет солнца, но, скорее, свет, из которого, посредством которого и в котором каждая душа пребывала, пребывает и пребудет всегда. 5246–1

В считывании, которое проводилось 1 ноября 1936 года для первой норфолкской группы «Стремящиеся познать Бога», Кейси высказал следующее подтверждение тому:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука