Читаем Смертоносные гвозди полностью

— Наставник Лань был очень добр, ваша честь, — задумчиво сказал горбун. — Он знал, что хулиганы на рынке часто толкали и оскорбляли меня. Поэтому он попытался разработать для меня особый боевой стиль с учетом того, что у меня слабые ноги и довольно сильные руки. Потом он терпеливо обучал меня по этой системе. С тех пор никто уже не осмеливается задевать меня.

Судья Ди не слышал последних слов Го. Перекладывая семь кусочков картона, он внезапно обнаружил, что сложил фигурку кошки.



Он быстро вновь перемешал картонки. Использованный яд, цветок жасмина, кошка… ему не удавалось обнаружить между ними логической связи. Заметив удивленный взгляд Го, он торопливо сказал, чтобы скрыть свое замешательство:

— Да, я вдруг подумал о странной встрече прошлой ночью. Я отвел домой потерявшуюся девочку, но ее мать обругала меня. Это была вдова, очень неприятная женщина. Из невинной болтовни ребенка я сделал вывод, что у ее матери имеется тайный любовник.

— А как ее зовут? — с любопытством спросил Го.



— Госпожа Лу, она держит лавку бумажных изделий.

Го выпрямился на стуле и воскликнул:

— Это очень скверная женщина, ваша честь! Мне приходилось иметь с ней дело пять месяцев назад, когда умер ее муж. Это была странная история!

Судья все еще пребывал в раздумье из-за фигурки кошки. «А ведь Лань часто бывал в аптеке», — подумал он. Наконец судья рассеянно спросил:

— А что странного было в смерти этого торговца бумажными изделиями?

Поколебавшись, Го ответил:

— Предшественник вашей чести несколько поверхностно отнесся к этому делу. Но как раз тогда татарские орды напали на Северную армию, и в город хлынули толпы беженцев. У судьи было дел по уши, и я прекрасно понимаю, что он не захотел тратить слишком много времени на торговца, умершего от сердечного приступа.

— Дай зачем бы он стал делать это? — спросил судья, радуясь, что может отвлечься. — Судебный осмотр выявил бы подозрительные признаки, если б они были.

Горбун казался удрученным.

— Дело в том, ваша честь, — медленно сказал он, — что осмотра не было!

Судья сразу насторожился. Откинувшись в кресле, он отрывисто сказал:

— Расскажите мне все!

— В тот день пополудни, — начал Го, — госпожа Лу пришла в судебную управу вместе с доктором Гуаном, известным здесь врачом. Доктор заявил, что за полдником Лу Мин пожаловался на головную боль и слег в постель. Вскоре после этого жена услышала, как он стонет. Когда она вошла в спальню, он был уже мертв. Жена позвала доктора Гуана, и тот осмотрел тело. Она сказала ему, что муж часто жаловался на слабое сердце. Доктор спросил, что муж ел в полдень, и жена сказала, что ел он очень мало, но, чтобы избавиться от головной боли, выпил два кувшина вина. После этого доктор Гуан выписал свидетельство, удостоверяющее, что Лу Мин умер от сердечного приступа, вызванного чрезмерным количеством вина. Именно так предшественник вашей чести и зарегистрировал смерть.

Судья Ди хранил молчание, и горбун продолжил:

— Дело в том, что я знаком с братом Лу Мина, и он рассказал мне, что, помогая одевать покойного, заметил, что лицо его не побледнело, а глаза были выпучены. Поскольку эти симптомы указывают на удар по затылку, я пошел к госпоже Лу, чтобы узнать подробности. Но она накричала на меня и назвала бездельником, который всюду сует свой нос. Тогда я взял на себя смелость рассказать об этом судье, но он заявил, что удовлетворен заявлением доктора Гуана и не видит оснований для вскрытия. На этом все дело и кончилось.

— Ас доктором Гуаном вы не говорили? — осведомился судья.

— Я пытался несколько раз это сделать, но он меня избегал, — ответил Го. — Потом пошли слухи, что доктор Гуан занимается черной магией. Наконец он покинул город вместе с беженцами, направлявшимися на юг, и больше о нем никто не слышал.

Судья медленно погладил бороду.

— И в самом деле любопытная история! — наконец сказал он. — Неужели здесь все еще есть люди, занимающиеся колдовством? Вы знаете, что по закону это считается тяжким преступлением!

Го пожал плечами:

— Здесь, в Бэйчжоу, многие семьи имеют татарские корни, и они считают, что хранят тайные традиции татарских колдунов. Некоторые утверждают, что могут убить человека, если только прочтут заклинания, либо сожгут или отрежут голову подобию этого человека. Другие, как говорят, знают тайные даосские обряды и умеют продлить свою жизнь, для чего берут себе в любовницы ведьму. По моему мнению, все это только варварские предрассудки, но наставник Лань весьма тщательно изучил это и заверял меня, что в подобных утверждениях есть доля истины.

— Наш учитель Конфуций, — нетерпеливо сказал судья Ди, — предостерегал нас от занятий подобными темными делами. Никогда бы не подумал, что такой мудрый человек, как Лань Даогуй, тратил время на столь странные занятия!

— У него были очень широкие интересы, ваша честь, — робко сказал горбун.

— Ну что ж, — продолжил судья. — Я рад, что вы рассказали мне эту историю о госпоже Лу. Я, пожалуй, вызову ее и расспрошу поподробней о смерти ее мужа.

Судья Ди взял какую-то бумагу, а Го поспешно откланялся и вышел.


Глава 12

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Токийский Зодиак
Токийский Зодиак

Япония, 1936 год. Эксцентричный художник, проживавший вместе с шестью дочерьми, падчерицами и племянницами, был найден мертвым в комнате, запертой изнутри. Его дневники, посвященные алхимии и астрологии, содержали подробный план убийства каждой из них. Лишить жизни нескольких, чтобы дать жизнь одной, но совершенной – обладательнице самых сильных качеств всех знаков Зодиака. И вскоре после этого план исполнился: части тел этих женщин находят спрятанными по всей Японии.К 1979 году Токийские убийства по Зодиаку будоражили нацию десятилетиями, но так и не были раскрыты. Предсказатель судьбы, астролог и великий детектив Киёси Митараи и его друг-иллюстратор должны за одну неделю разгадать тайну этого невозможного преступления. У вас есть все необходимые ключи, но сможете ли вы найти отгадку прежде, чем это сделают они?

Содзи Симада

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы