Читаем Смертоносный мир. Сборник полностью

— Эй, вы, свиньи, хватит жрать! Вы станете слишком жирными! Соберите мясо, еще не скоро стемнеет, мы можем отыскать немало креподжей. Пошевеливайтесь!

И цепочка снова двинулась по пустыне. Было найдено еще много съедобных корней. К тому же пополнили мехи водой из ключа, что бил из песка.

Солнце клонилось к горизонту. И тут Ясон заметил цепочку пятнышек у горизонта. Он подтолкнул локтем Майку, хромавшего рядом.

— Взгляните, подходит какая-то компания. Интересно, предусмотрена ли эта встреча программой?

Страдающий от боли Майка не обратил на слова Ясона внимания. Так же поступили и остальные рабы и сам Чака. Скоро стало видно, что это цепочка людей, занятых, очевидно, тем же сбором креподжей. За ними шел хозяин. Цепочки медленно сближались.

Приблизившись к груде камней, цепочка рабов остановилась. Видно, это был межевой знак, обозначавший границу владений. Чака поставил ногу на один из камней, ожидая, пока приблизится вторая цепочка. Она тоже остановилась у межевого знака. Обе группы равнодушно, без всякого интереса смотрели друг на друга, и лишь хозяева несколько оживились. Второй хозяин остановился шагов за десять от Чаки и поднял над головой каменный молот.

— Ненавижу тебя, Чака!— проревел он.

— Ненавижу тебя, Фасимба!— был ответ.

Обмен проклятиями, очевидно, был столь же необходим, как и па-де-де в балете. Оба потрясли оружием и выкрикнули несколько угроз, потом сели и принялись спокойно разговаривать. Фасимба был одет в такой же отвратительный наряд, как и Чака. Только вместо раковины на голове у него был череп росмаро, украшенный несколькими дополнительными рядами клыков и рогов. Оба они, очевидно, были рабовладельцами и положение их было равным.

— Я убил сегодня росмаро, второго за десять дней,— сказал Чака.

— Хорошая добыча. Отличный росмаро. А где два раба, которых ты мне должен?

— Я должен тебе двух рабов?!

— Да, ты должен мне двух рабов, не притворяйся. Я принес тебе железную стрелу от дзерптаподжей, а второго раба ты мне должен взамен убитого.

— У меня есть для тебя два раба. Вчера я захватил их, они приплыли из-за океана.

— Отличная добыча.

Чака зашаркал вдоль цепочки рабов, пока не подошел к рабу, который днем вызвал его гнев. Рывком поставив его па ноги, он подтолкнул раба ко второй толпе.

— Хороший раб,— сказал он, сопровождая эту свою собственность сильным пинком.

— Слишком тощий.

— Нет, одни мускулы. Хорошо работает и ест немного.

— Ты лжец!

— Ненавижу тебя, Фасимба!

— Ненавижу тебя, Чака! А где же второй?

— Это чужеземец из-за океана. Он расскажет тебе много забавного и хорошо работает.

Ясон вовремя увернулся, но пинок был достаточно сильным, чтобы свалить его на землю. Прежде чем он поднялся, Чака поймал Майку Саймона за руку и перетащил через невидимую демаркационную линию. Фасимба приблизился и осмотрел его, подталкивая носком ноги.

— Плохой. И большая дыра в голове.

— Он хорошо работает,— сказал Чака.— А дыра почти зажила. Он очень сильный.

— Ты дашь мне другого, если он умрет?— с сомнением спросил Фасимба.

— Дам. Ненавижу тебя, Фасимба!

— Ненавижу тебя, Чака!

Стада рабов поднялись и побрели обратно, каждое в свою сторону. Ясон крикнул Чаке:

— Постой, верни моего друга. Мы вдвоем будем лучше работать. Отдай кого-нибудь другого...

Рабы встали как вкопанные от удивления, а Чака, повернувшись, поднял дубину:

— Замолчи, раб. Еще раз укажешь, что мне делать, и я убью тебя.

Ясон замолчал. Это было единственное, что ему оставалось. Он не сомневался в судьбе Майки. Если даже он не умрет от раны, то не станет мириться с жизнью раба. Тут Ясон уже ничего не мог сделать. Отныне он будет заботиться только о себе.

Они сделали короткий переход до наступления темноты и остановились на ночь. Ясон нашел место между камнями, защищавшими от ветра, и достал кусок припрятанного мяса (жесткое, но не сравнить с полусъедобными креподжами). Только он принялся обгрызать кость, как заметил подбирающегося к нему раба.

— Дай мне немножко,— послышался жалобный голос, и только тогда он понял, что это девушка: все рабы были одинаково одеты, у всех — копна спутанных волос на голове.

Он оторвал кусок мяса.

— Бери. Садись и ешь. Как тебя зовут?

В обмен на свою щедрость он рассчитывал получить кое-какую информацию.

— Айджейл.— Она крепко зажала мясо в кулаке, а свободную руку запустила в грязную шевелюру.

— Откуда ты? Ты всегда здесь жила?

— Нет, не всегда. Сначала я была у Бульваджо, потом у Фасимбы, а теперь — вот у Чаки.

— Кто такой Бульваджо? Такой же хозяин, как и Чака?

Она кивнула и впилась зубами в мясо.

— А эти дзертаподжи, у которых Фасимба получил железную стрелу,— кто они?

— Ты многого не знаешь,— доев мясо, она облизала пальцы.

— Я знаю достаточно, чтобы иметь мясо, когда у тебя его нет, поэтому не злоупотребляй моей добротой. Так кто же эти дзертаподжи?

— Это все знают.— Она недоуменно пожала плечами, выискивая поудобнее место на песке.— Они живут в пустыне и ездят на кароджах. Они плохо пахнут, и у них много интересных вещей. Один дал мне мою самую интересную вещь. Если я покажу ее тебе, ты не заберешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир смерти

Неукротимая планета
Неукротимая планета

Каково это – быть колонистом и биться за выживание со всей планетой сразу? Планета Пирр не оставляет поселенцам ни малейшего шанса, набрасываясь на них из-за каждого угла и подстерегая за каждым поворотом множеством смертельно опасных для человека существ. По мере того, как люди учатся бороться с враждебными формами жизни, число этих форм начинает стремительно расти, и вскоре создается впечатление, что все живое на планете скрежещет клыками, брызжет ядом или лязгает оружием друг против друга. И кто бы мог предположить, что победу в этом затянувшемся поединке могут принести только дружба и милосердие...Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.

Гарри Гаррисон

Космическая фантастика

Похожие книги