Тим знает, что ему надо было бы спросить, что было потом, как они попали на Мальорку, все это он должен спрашивать, потому что, похоже, Петер Кант хочет рассказать. Но он частный детектив, а не психотерапевт.
– Тогда я считаю, что тебе надо с ней поговорить и все выяснить. Любовь более редкая вещь, чем измена. Держись за то, что у тебя есть, пока это возможно.
– Но эти фотографии. В спальне.
– Это только секс, – говорит Тим. – Человеческая потребность. Это значит меньше, чем мы думаем.
Петер Кант расстегивает и снова застегивает замочек на своих дорогих часах, повторяет этот ритуал несколько раз.
– Ты прав.
– О сексе?
– Обо всем.
Петеру Канту приносят кофе, и он преувеличенно вежливо благодарит официантку.
– Я восхищаюсь тобой, – говорит он. – Ты не сдаешься, продолжаешь ее искать. Тяжело, наверное. У меня хоть какой-то конец наступил.
– Действительно, конец всему?
– Нет, но хоть какой-то.
Они снова замолкают. Порыв ветра заставляет пальмовые ветви внезапно зашелестеть, потом они снова замолкают. Где-то звучат сирены машин полиции или «Скорой», в квартире над ними громко ругаются муж с женой.
– Я не знаю, любил ли я когда-нибудь мою первую жену, – говорит Петер Кант.
– Чем она теперь занимается?
– Живет в Торонто с богатым индийцем.
«А Наташа, как вы оказались на Мальорке после Берлина?» – у Тима снова висит на языке этот вопрос, но он его не задает.
– Никогда не знаешь заранее, что будет дальше, – произносит он вместо незаданного вопроса и допивает свой кофе. Чувствует, как пот побеждает запах дезодоранта. Таракан пробегает между его ступней в бар, озирается вокруг и заползает под холодильник.
Под потолком вращается вентилятор. Штукатурка запылилась и пожелтела, мимо снова проходит бездомный, на этот раз в обратную сторону.
– Прости ее, если ты ее любишь.
Затем он делает глубокий вдох и продолжает.
– У меня есть надежда. Что Эмма жива и что я ее найду. Я за это цепляюсь. – Новый порыв ветра шевелит пальмовые кроны.
– Как звали твою дочь, Петер?
Тот не отвечает, и Тим вспоминает, что он уже спрашивал об этом.
– Сабина, – отвечает он сам себе. – Прошу прощения.
Петер Кант кивает.
– Ты можешь заплатить за мой кофе.
– On me[66]
, – говорит Тим официантке.Петер Кант встает и бредет в сторону авеню Las Avenidas. Солнце появляется из-за крыши дома, и его фигура превращается в этом освещении – против солнца – в силуэт, который медленно растворяется в ничто.
Тим не хочет возвращаться в офис, хотя надо бы. Вильсон скоро начнет спрашивать, куда он делся. Тим чувствует, что его уносит, он уплывает мысленно от бюро Хайдеггера совсем в другие категории, в другую систему идей, новую, пока еще ему неизвестную. Он остается сидеть в уличном кафе. Затылок и плечи болят еще больше, разговор с Петером Кантом заставил узлы в мышцах вырасти и напрячься, в висках тоже усиливается пульсирующая боль.
Он заказывает шотландский виски безо льда. Выпивает, но это не спасает его от болей, так что он берет мобильник и звонит Май Ва.
Она отвечает после шестого гудка, наверняка занята с каким-нибудь клиентом, которому она нажимает на подошвы ступней или втыкает иголки в особые точки, чтобы изгнать все дурное.
– Mr Tim. Long time[67]
.Он заказывает вторую порцию виски, подняв пустой бокал так, чтобы его заметила худенькая девушка с пластырем.
– Ты такая мастерица, Май, поэтому я прихожу не так часто.
– Но тебе нужно прийти?
– У тебя есть сегодня время?
– Через полчаса. Можешь прийти, да?
– Буду у тебя через полчаса. Все то же самое, как обычно, болит чертовски.
– Мужчины не жалуются, – говорит Май Ва. – Только мальчики.
Линия затихает. Тим проглатывает свои собственные слова, запивает их спиртным, и его взгляд начинает затуманиваться.
Pere Garau.
Это Пальма китайцев. Арабов, выходцев из Доминиканской Республики и Эквадора. Мексиканцев и выходцев из Кастилии. Китайские иероглифы без перевода на вывесках магазинов, ресторанов и салонов-парикмахерских, которые открыты всегда.
Китайский базар.
Эти два слова на всех языках.
Погонные метры всяких дешевых мелочей, которые отправляют прямым поездом Шанхай – Мадрид, доставляющим по сорок полных вагонов еженедельно. Китайцы победили в конкуренции со многими старыми и узкоспециализированными магазинчиками в городах Испании. У них все собрано в одном месте, всегда открыто и за полцены или ниже. Поэтому никого уже не интересует качество или традиции, и многие скорее будут покупать ножницы для ногтей каждый второй год, чем те, которые будут исправно работать десятилетие.
Чайна-таун.