Дальше стихи Тициана Табидзе читаются по-грузински. Мужчины поднимают кресло с Авелем и медленно несут его к авансцене. Голос звучит, и песня звучит. Они тоже поют.
Голос
Где виноградникам счет, не ответишь ли?
Кто насадил столько разом лозины?
Лучше безродным родиться, чем детищем
Этой вот родины неотразимой.
С ней мне и место, рабу, волочащему
Цепью на шее за несказанность.
Здравствуй же, здравствуй, о жизнь сладчайшая,
Твой я вовек и с тобой не расстанусь.
(Перевод Бориса Пастернака).
Занавес
2016
БУДНИ ОФЕЛИИ
Пьеса в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Гусев –
режиссерРудик –
его помощникМальва
- актриса-любительницаМуратов -
ее мужЗинаида -
подруга МальвыТвердохлебов –
актерКлавдий -
владелец кафеПани Бланка -
барменшаНюша
– подавальщица в кафеСамарий Ильич –
аптекарьМорев –
доцент института
Участники студии:
Горацио
Розенкранц
Гильденстерн
Полоний
Лаэрт
Регина
Лорды, леди и офицеры
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Кафе в южном русском городе. Просторное помещение с антресолью, огороженной балюстрадой. Под нею бар с высокими табуретами. На переднем плане и на отшибе, в уютных закутках, несколько столиков. К моменту впуска зрителей в зал кафе уже работает, играет тихая музыка популярной радиостанции, сидят
посетители, кто-то входит, кто-то выходит через стеклянную дверь (это могут быть и актеры, и служащие театра, и рабочие сцены). Барменша ведет тихую беседу с Аптекарем, сидящим на высоком стуле возле стойки бара. От стола к столу ходит распорядитель Рудик, вежливо о чем-то напоминая. Официантка Нюша, заглядывая в блокнотик, делает подсчеты. Все тихо и благочинно, пока не появляется Гусев. Он входит стремительной, по-актерски пластичной походкой «от бедра», вызвав шевеление за некоторыми столиками. Он и слова не сказал, а всё поменялось. Видно, что его ждали. Рудик задвигался решительней, Барменша прервала беседу. Музыка умолкает. Шипит кофеварка. Гусев, оглядев зал, присаживается за один из столиков, за которым уже кто-то сидит.
Рудик
. Уважаемые посетители, а какая погодка сегодня кдёвая, вы обратили внимание? Как хорошо пройтись по свежему воздуху! Докушаем и – на бульвар!.. Лады?Барменша
. Уважаемые посетители, мы таки закрываемся на спецобслуживание. А может, на технический перерыв, я знаю…Рудик.
Благодарим за внимание. (Раскланивается.) Очень было приятно с вами… Благодарим…Барменша.
Приносим свои извинения. А?.. Конечно, откроемся снова. Что б я так жила… (Смеется.) Звиняйте…Рудик
. Заходите часа через два… Будем ждать с нетерпением… Нюша, получите с клиента.
Нюша ходит между столиками, выражая нетерпение и настойчивость. Впрочем, некоторых посетителей она оставляет в покое, и те спокойно продолжают беседу, курят. Барменша управляет рукоятками кофеварки, кофеварка урчит, окутывается паром. Гусев беседует со своим визави. В глубине зала кафе ставят скромную черную ширму.
Барменша
(возвращаясь к Аптекарю). Вы можете смеяться, но я в этот момент, когда Гусев входит, немножко волнуюсь. Всегда приятно иметь дело с талантливым человеком. Кое-кто говорит, что он гений.Аптекарь
. Он тоже?Барменша
. А кто еще?Аптекарь
. Все говорят, что Шекспир.