Читаем SMS-роман ; Рассказы полностью

Вскоре начались весенние ливни. И теперь часто можно видеть одинокого рыжего кота, сидящего на крыше под проливным дождем. Молит он своего бога кошачьего, чтобы послал он ему молнию шаровую еще раз.

Не верь ушам своим

Это казалось невероятным, но было действительно так: седовласый мужчина благородного вида смотрел именно на нее и улыбался именно ей. Антонина Ивановна по фамилии Белкина на всякий случай еще раз обернулась — позади нее никого не было. «Может с лицом что-то не так? Или прическа сбилась?..»

— Мадам, да вы не волнуйтесь так! Я не налоговый инспектор. И не из Интерпола. Автобус вот стою тоже жду.

«Извращенец, наверное. Хотя симпатичный. Да и с дипломатом. И в шляпе. Ой! Опять посмотрел! Прямо прожигает глазищами своими. Хорошо хоть людей вокруг почти нет».

Подошел автобус. Мужчина пропустил Антонину Ивановну вперед. Салон был полупустой. Белкина села у окна, преследователь устроился рядом. «И что он во мне нашел? Ведь сорок два уже. Хотя, вообще-то, я еще ничего. Вот Галка Илюхина из тридцатой квартиры всего на год меня старше, а уже бабка бабкой».

— Простите, мадам, у вас лишнего талончика не найдется? А то я единый дома забыл.

— Что вы все «мадам», да «мадам»! Антонина Ивановна меня зовут. А жена что же, когда на работу вас провожала, не проверила, взяли вы проездной или нет?

— Очень приятно, Антонина Ивановна! А я — Дмитрий Сергеевич, биолог. Жены у меня нет, так что проверять карманы некому.

— Странные вы, мужики, народ — как только переступаете с утра порог своего дома, сразу же становитесь холостыми, — сказала Антонина Ивановна и рассмеялась.

К остановке, на которой Белкиной нужно было выходить, подъезжали уже друзьями. Дмитрий Сергеевич проводил ее до самой конторы, и они договорились встретиться после рабочего дня. За двадцать один год семейной жизни это было первое свидание Антонины Ивановны с посторонним мужчиной. Противоположные чувства и мысли боролись внутри Белкиной, когда, отпросившись пораньше, она делала в парикмахерской прическу и маникюр. Победило женское любопытство — на встречу она пришла даже раньше Димы (так она его теперь называла).

Погуляли по парку. Покатались на карусели. Постреляли в тире. Сходили в комнату смеха. Устали и присели на лавочку. Дима читал стихи, рассказывал истории из своей студенческой жизни, объяснял различия в тактике футбольных клубов, выступающих в Лиге чемпионов, смешил анекдотами. Время пролетело незаметно — уже давно зажглись фонари, на улицах стало меньше пешеходов и машин.

Дмитрий Сергеевич посмотрел на часы, и в глазах сверкнула радостная искорка, рот расплылся в улыбке.

— Ого, уже десять почти! Тонечка, забыл тебе сказать, ведь у меня сегодня одна очень важная встреча. По работе, разумеется. Уже даже опаздываю. Так что смогу проводить только до остановки.

И он подхватил недоумевающую Антонину Ивановну и увлек в темноту. Галопом побежали к автобусу. «Ну, все, пока! Созвонимся». И Дима исчез. Белкина стояла, боясь шелохнуться, все произошедшее казалось ей теперь сном.

А Дмитрий Сергеевич дошел до телефонного автомата, снял трубку, опустил монету и набрал номер квартиры Белкиных.

— Алло, Эдик! Не забыл? Уже десять. Как договорились! Твоя стоит сейчас на остановке, через полчаса будет дома. Так что вы там с Лехой баб уже начинайте провожать. Со стаканов губную помаду не забудьте стереть, да и кровати заправить не помешает. Что? Нет, не целовались. Я-то уговор помню. Не забывай, Эдик, что в следующий четверг ты мою жену с тещей заберешь в отделение за нарушение правил торговли. Да, на весь вечер. А вообще-то, пора нам квартиру вскладчину купить, а то ведь так они, жены наши, с такой нервотрепкой и до пенсии не дотянут.

Танец

Этот случай произошел со мной много-много лет назад. Я вряд ли обратил бы на него внимание, но дальнейшие события, явившиеся его следствием, круто изменили мою жизнь.

Волей непредвиденных обстоятельств я оказался в маленьком неухоженном подмосковном городе, воздух которого был сильно загрязнен промышленными предприятиями. Был я молод, смел, если не сказать дерзок, с пустой головой и непомерными амбициями.

Как-то днем выдался у меня свободный час, и я решил прогуляться в парке. Надо заметить, что местное население, страдающее от чудовищных выбросов химзавода, всеми силами боролось за свое право на чистый воздух, поэтому парков здесь было несколько, и все — великолепные. Проходя мимо открытого бассейна, я остановился, чтобы закурить, но не успел. Мощный поток воды окатил меня с ног до головы, заставив на время забыть о вредной привычке. Комичности моему положению добавило то, что девушка, вынырнувшая после прыжка с вышки, вместо того, чтобы извиниться, посмотрев на меня, стала смеяться. Со злостью бросив мокрую пачку сигарет на землю, вполголоса выругавшись, я поспешил удалиться. Успокоившись и немного обсохнув, я пожалел, что не рассмеялся вместе с девушкой — был же удачный повод для знакомства. Ведь она была красавицей!

Вскоре мне повезло — встретил ее вновь, хоть это и не мудрено, учитывая размеры городка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука