Читаем SMS-роман ; Рассказы полностью

Во время всей сцены Дед Мороз всем своим видом выражал крайнее изумление и даже как-будто протрезвел. Его, слабо сопротивляющегося, поставили на колени. Рядом встала счастливая Даша. Принесли икону, и отец благословил их по всем правилам.

Нарисовать картину словами подчас труднее, чем красками. Поэтому мы имеем право на некоторое снисхождение со стороны наших читателей. А картина была такова. Когда Дед Мороз после родительского благословения снял красную шапку и отклеил бороду, перед Монетовыми предстал директор местного Дома культуры Иван Петрович Горлышкин собственной персоной. Даша тихо упала в обморок. Ее мать охнула так, как охает кочегар, когда бросает в топку уголь, Семен же счастливо улыбался: Горлышкин — не Каплин. Самого же Ивана Петровича обуревали самые разнообразные чувства. Еще утром все было просто и понятно, и тут на тебе — такой поворот судьбы! Нет, он был не против взять в жены такую красавицу — хотя и был он уже на пятом десятке, но амуры все же кружили в непосредственной близости от него.

Встал он сегодня рано. Настроение было отличное! Захотелось поделиться своей радостью с окружающими. Сделать что-нибудь хорошее для человечества, для человечества своей деревни.

— Пойду-ка я вечером поздравлю всех деревенских с праздником. В кладовке костюм Деда Мороза пылится уже который год. Пройдусь, веселее людям будет, не зря же я театральный закончил, — рассуждал вслух Горлышкин, сладко потягиваясь и позевывая. Вечером же перед замысленным им походом, не без основания пологая, что трезвых Дедов Морозов не бывает, он выпил…

Ну, а где же Рома? Жених, надо сказать, сильно боялся отца своей невесты — все в деревне знали крутой нрав Монетова-старшего. Поэтому идя вечером в стан врага, основательно нажрался. Кое-как облачившись Дедом Морозом, он побрел по заснеженным улицам своей деревни. Подойдя к дому, он набрал полные легкие воздуха, без стука ввалился внутрь и крикнул:

— Я — Дед Мороз! Выдайте за меня свою дочь!

Сидевшая за праздничным столом семья хлебороба Гукина, чей дом Рома перепутал с домом Монетовых, долго удивляться не стала — нельзя было медлить ни секунды. Так как ихней дочери было уже 28 лет, и она была ряба и некрасива, икона для благословения появилась перед мутными глазами Романа сразу же, как только его слова дошли до размякшего от зимнего безделья отца рыжей Груши.

В дальнейшем новогодний праздник для как минимум двух семей деревни отошел на второй план, ибо оба отца были крайне заинтересованы в скорейшем решении брачных проблем своих дочерей. Был отловлен местный священник отец Василий. После уговоров в жесткой форме и солидного магарыча он отпер церковь и совершил два таинства.

Наиболее прозорливый читатель не будет удивлен, когда мы ему сообщим, что директор клуба и Груша тайно любили друг друга. Они и поныне живут в счастливом браке. Впрочем, как и Роман с Дашей. Почему?

Очень просто. Николка хотя и маленький, а понял, что все пошло как-то не так, как должно было бы. И так же понял, что хотя и косвенно, но и он виноват в том, что его сестра не будет счастлива. Поэтому он прокрался в церковь и подлил в кагор отца Василия значительную дозу отцовского самогона. Ну а отец Василий, причастившись кагором и будучи в отвратительно нетрезвом состоянии, перепутал пары, которые ему, естественно, в этом активно помогли.

С Новым годом! С Новым счастьем!

В гуще событий

Да, было это! Бы-ло! — кричал Помидоров, когда его в очередной раз выкидывали из пивной.

И обещания себе уже сколько раз давал: об этой истории никому ни слова. Так нет же! Чуть лишку хватит и давай душу изливать. И кому, заметьте! Абсолютно незнакомым и нетрезвым людям! А потом травматолог долго смотрит на рентгеновский снимок и молча качает головой.

Хотя, с другой стороны, многие из нас и чертей видели, и честных миллионеров, и утонувших рыб, и кудрявых китайцев. Однако очевидец невероятных событий не надоедает всем своими рассказами, а делится впечатлениями строго в 19:00 каждый четверг в клубе Магнитостроителей с определенным кругом избранных — теми, кто приобрел билеты (70 рублей с носа, я ходил). А за бесплатно Помидорову отказываются верить. Еще и бьют. Сильно, с душой. Так, не на смерть, можно даже сказать, для профилактики. Ведь, если рассудить здраво, ну кто ты такой, Помидоров?! Политик, что ли, какой известный, чтобы нам тут сказки рассказывать!

Вон он, Помидоров, бежит! Отворачиваемся, делаем вид, что его не видим. Нет, мы его не боимся — так, на всякий случай. Это страусу нужно голову в раскаленный песок засовывать, а мы можем просто сделать «Кру-гом!» и рассматривать витрину.

Вот не повезло! Увидел нас! Подходит. Начал сразу, без предисловий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука