Читаем Смысл жизни. Сборник, посвященный Антуану де Сент-Экзюпери № 4 полностью

Огонь любви украсит наш шатёр!На ложе он набросит покрывало.На пол постелет сказочный ковёр.Смотри-ка! Всё и правда засияло!Огонь любви согреет наш шатёр!Он возгорится пламенем в камине!И на поляне разведёт костёр,И позовёт друзей на именины!Он соберёт по тундре все жарки!И будет с ними вечер веселее.Оранжевые, жёлтые цветкиЯ заплету в веночки поскорее!Мы назовём их символом любвиИ мира в каждом уголке земли!

С тонких пальчиков рук

У любви не бывает мести.Если любит, прощает она!Неподвластна любовь и лести.Ярким чувством озарена!По ночам луна ей подруга.Открывает ей тайны свои:Переглядываясь друг с другом,Откровенничают до зари!От касания к лунным лучамСчастье, радость любви без меры,Словно рыцарь к её ногамВозлагает букет Королевы.С тонких пальчиков её рукМотыльки озорно взлетают.Звезды ярко мерцают вокругИ от стука сердец замирают.Вьётся в локонах ветерок.В долгих, ласковых поцелуяхСладкий вкус. Ветерка шепоток:«Как божественно! Алиллуйя!»

Провожая взглядом

Потихоньку август сбрасывает листья.От платанов тени меньше, чем весной.Журавли готовы к югу устремиться:Проверяют силы смены молодой!Скоро мы увидим клин в небесной сини.Нас пронзит печалью журавлиный крик.Провожая взглядом нити ровных линий,Помашу руками и замру на миг,А слеза из сердца вырвется на волю,И помчится август в осень, к сентябрю!Отпускаю лето с грустью и любовью.Стоя на перроне, на тебя смотрю.Хочешь прикоснуться. Только от волненьяЗанемели руки и по телу дрожь.Мне бы улыбнуться, хоть бы на мгновенье,Да печаль разлуки в сердце не уймешь.До свиданья, лето, и прощай, любимый!Мы когда-то, где-то встретимся с тобой!Прокурлычут с неба криком журавлинымПтицы до рассвета: «Ждите нас весной!»

На Медовый Спас

Перезвон колоколовПраздничный, весёлый!Все на выставку медов!Липовый и горный,Гречишный ароматный —Дар от Господа и пчёл.Праздник православный —Медовый Спас пришёл!Окропив медок водицейЖивительной, святой,Медовухой угостишьсяСладкой, заводной!Да с оладьями, блинамиСкушай майский мёд,Чтобы глазки засияли,Растопился лёдОт обиды непрощённой…Всем и всё прости,Чтоб душа жила свободнойВ счастье и в любви!Чтобы беды и унынье,Хворь ушли от нас!Чтобы Ангелы на крыльяхМир несли на Спас!

Цветочный сонет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия