Читаем Сначала замужество, потом постель полностью

На глаза Шарлотте попался письменный стол. Она напишет Дэвиду письмо, в котором объяснит, почему из нее не получится хорошей жены. Она пообещает Дэвиду превратить его жизнь в сплошные страдания, если он женится на ней. А поскольку он очень не любит, когда уязвляют его гордость, то Шарлотта пойдет и на это. Он придет в ярость, услышав, что его упрекают в стремлении жениться из-за приданого.

Сообщить Дэвиду о своем решении будет не так сложно. Пока это все, чем она может отплатить ему за предательство. Кипя от праведного гнева, Шарлотта села за стол и обмакнула перо в чернильницу.

Ей потребовалось два часа, чтобы написать достойное послание. Закончив, Шарлотта откинулась на спинку стула. Она была опустошена, но самообладание вновь вернулось к ней. Если Дэвид не откажется жениться на ней сразу после прочтения этого письма, то он полный осел. Впрочем, он отнюдь не дурак. Бессердечный, велеречивый негодяй, но не дурак.

Теперь Шарлотта сможет попрощаться с ним, ничем не выдав своего разочарования и унижения. Ни отец, ни Дэвид ничего не заподозрят. Письмо же необходимо передать Дэвиду так, чтобы отец не узнал о нем и не захотел прочитать. Ведь юным леди запрещалось писать письма молодым людям без чьего бы то ни было ведома.

Шарлотта спрятала письмо в бювар, а затем улеглась на кровати, задумавшись над тем, как его передать Дэвиду. Попросить слугу? Нет, им доверять нельзя. Как можно быть уверенной, что слуги ничего не скажут отцу или Дэвиду?

Может, украдкой пробраться в комнату Дэвида? Вряд ли это возможно. Сейчас он уже наверняка вернулся в спальню, и если их застанут вместе, то Шарлотте придется выйти за него замуж.

А может, стоит дождаться возвращения домой…

Шарлотте показалось, что прошло всего несколько минут, когда крик отца заставил ее ошеломленно сесть на кровати. Господи, да она заснула! Отец торопил лакеев, таскающих в карету багаж.

Дверь спальни отворилась, и в проеме появилась голова матери.

— Как хорошо, что ты проснулась. Отец хочет отправиться в путь как можно скорее. Беспокоится из-за погоды. Ты собрала вещи?

В комнату вошел отец.

— Это не важно. — Лорд Пейдж подбоченился. — Ну как ты находишь молодого Мастерса?

Как жаль, что нельзя сказать правду: «Я ненавижу и презираю его и никогда не выйду за него замуж!» Шарлотта села на кровати.

— Я полагаю, он собирается навестить меня в Лондоне, папа.

Отец нахмурился.

— Так он еще не сделал предложение?

— Официально нет.

— Но ты думаешь, что сделает?

Собравшись с силами, Шарлотта солгала:

— Возможно. Ведь мы провели вместе всего несколько дней.

— Верно. Молодой человек его положения вынужден проявлять осторожность.

Руки Шарлотты, спрятанные за спиной, сжались в кулаки.

— Разумеется.

— Что ж, мисс, пошевеливайся. Мы уезжаем.

К счастью, отец так торопился, что Шарлотта увидела Дэвида лишь мельком. Кроме того, его мать пристально следила, чтобы молодые люди не оставались наедине. И все же от томных взглядов Дэвида кровь Шарлотты кипела в жилах. Как он смеет так на нее смотреть после всего случившегося?

Гнев бушевал в душе Шарлотты на протяжении всего пути в Лондон. Когда спустя несколько часов они оказались дома, Шарлотта уже поняла, как передать Дэвиду письмо. Она не могла положиться на слуг, потому что все они могли оказаться шпионами отца, и не могла отослать письмо с нарочным без его ведома.

Однако скоро Дэвид будет в Лондоне и Шарлотта передаст письмо с парнем, что каждое утро торговал сдобными булочками напротив их дома. Она заплатит торговцу, и он ей поможет. Нужно лишь, чтобы Дэвид понял, кем именно написано это письмо: ведь в нем не было никаких намеков на Шарлотту — на случай если письмо попадет в чужие руки. Ей следует быть осторожной, очень осторожной. Но, так или иначе, она вычеркнет Дэвида Мастерса из своей жизни навсегда.

Том Демпси, торговец булочками, не верил собственному счастью. Юная мисс выбрала его в качестве посыльного и щедро заплатила. Он почти не замечал дождя, спеша по мокрым улицам с надежно спрятанным в нагрудный карман письмом.

К сожалению, обрадованный удачей Том не заметил идущего навстречу почтальона с толстой сумкой, набитой письмами, и с разбегу налетел на него. Письма взлетели вверх подобно гигантским конфетти.

— Ах ты, растяпа! — заорал почтальон на Тома, стоящего с разинутым от неожиданности ртом. — Ты что, совсем не глядишь под ноги? — Почтальон ударил Тома по уху. — А ну-ка идем! Не одному же мне все это собирать. Мистер Боумер голову мне оторвет, если я потеряю из-за тебя хоть одно из этих писем!

Они принялись подбирать письма, не обращая внимания на барабанящий по спинам дождь, от струй которого чернила на бумаге начали расплываться. Когда последнее письмо оказалось в сумке, почтальон поспешил прочь, даже не удосужившись поблагодарить Тома за помощь.

— Черт возьми, — проворчал промокший до костей Том и продолжил путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы