Читаем Сначала замужество, потом постель полностью

— Нет, позволь мне закончить. — Пальцы Шарлотты теребили ручку сумочки. — Теперь я знаю, что, возможно, он вовсе не кузен моего мужа. Наверное, это один из внезапно разбогатевших товарищей Джимми или отец одной из моих учениц. — Шарлотта расправила плечи. — Мне все равно, кто он. Этот человек помог превратить мое жалкое существование в нечто совершенно восхитительное. Он понял, чего я стою, и поверил в меня, как никто другой. Без него я никогда не смогла бы претворить свою мечту в жизнь в столь юном возрасте.

Мечту? Святые небеса. А что, если Шарлотту не удастся уговорить закрыть школу даже после свадьбы? Что, если школа была для нее не просто источником дохода?

Дэвид никогда не принимал такую возможность в расчет.

Но Шарлотта отнюдь не глупа и понимает, что, став, виконтессой, не сможет и дальше руководить школой. У нее появятся другие обязанности. Но она поймет это. Непременно поймет.

— Я не позволю, чтобы кто-то говорил дурно о моем кузене, — тихо произнесла она. — Всем, что имею, я обязана этому человеку. Кем бы он ни оказался.

Восхищение в голосе Шарлотты задело Дэвида. Господи, он ревновал ее к самому себе! И что еще хуже, человек, к которому он ревновал Шарлотту, вовсе не заслуживал ее благодарности.

«Наверное, стоит рассказать ей правду».

Да, и тогда она будет ненавидеть их обоих — его и Майкла. Она отвернется от него навсегда. И после этого не будет пути назад.

Нет, нужно придерживаться избранной тактики. Иначе нельзя.

— Итак, — как ни в чем не бывало спросила Шарлотта, очевидно, сочтя предыдущую тему закрытой, — куда мы направляемся?

— Сначала посмотрим участок в Хэмпстед-Хит, а затем парочку в Актоне.

— Это весьма престижные районы.

— А чему ты удивляешься?

— Я не удивляюсь. Просто подумала, что с моими средствами я вряд ли смогу себе позволить…

— Поверь, все эти участки находятся не в лучшем состоянии. Но их преимущество в том, что на них уже есть строения. Так что тебе предоставляется выбор: захочешь построить дом заново — без сожаления снесешь старый. Захочешь сэкономить деньги — отреставрируешь то, что есть.

— А в завещании Сары есть такой пункт? — поинтересовалась Шарлотта.

— В соответствии с этим документом можно делать все, что одобрит исполнитель завещания. Буквально. Лишь бы школа была названа в честь нее. Это основное условие. — Дэвид подстегнул коней. — Первые два участка я еще сам не видел. Постройки там наверняка настолько ветхие, что не подлежат восстановлению или не слишком просторные. Но после сегодняшней экскурсии я наверняка составлю точное представление о том, что именно тебе нужно.

Фаэтон подъехал к мосту Кью-бридж, и Дэвид ощутил, как сжалась сидящая подле него женщина. Только теперь Дэвид вспомнил о ее страхе перед водой.

— С тобой все в порядке? — спросил он, натянув поводья.

— Да, — игриво улыбнулась Шарлотта. — Не верится, что ты все еще помнишь о моей водобоязни.

— Трудно забыть случай, когда девушка едва не лишилась чувств в моих объятиях, — поддразнил Дэвид.

Шарлотта игриво улыбнулась.

— Это уже не проблема. Я пересекаю мост каждый раз, когда езжу в город. Привыкла.

Однако, когда они проезжали по мосту, Шарлотта изо всех сил сжала руку Дэвида.

Когда же фаэтон оказался на другом берегу, Шарлотта заметно расслабилась, хотя руку не отняла.

— Я уже поблагодарила тебя за то, что вытащил меня из дому?

Дэвид фыркнул.

— До сих пор ты вела себя так, словно я посягаю на твою жизнь.

С губ Шарлотты сорвался смех:

— Что поделать, если мне ужасно не хочется срываться с насиженного места. — Шарлотта вновь сжала руку Дэвида. — Но нужно смотреть в будущее. И я очень рада, что ты повез меня на эту экскурсию. Видишь? Я способна рассуждать разумно.

— Верно. — Разумнее было бы позволить ему уладить все проблемы. Но такая возможность представится Дэвиду, лишь когда он уговорит Шарлотту выйти за него замуж.

«Не все сразу. Сначала нужно уложить ее в постель. А уж там и свадьба не за горами».

Как только они поженятся, проблемы со школой станут не так уж важны.

Во всяком случае, он на это надеялся. Потому что когда они доехали до места и агент показал им участок, Дэвид понял, что уговорить Шарлотту переехать может оказаться совсем не просто. Проведя несколько лет в красивом елизаветинском особняке, Шарлотта предъявляла к новому участку нереально высокие требования.

Прежде чем они успели осмотреть дом изнутри, Шарлотта выразила недовольство небольшими размерами строений, отвратительным состоянием подъездной аллеи и недостаточным количеством деревьев.

— Деревья можно посадить, — заметил Дэвид.

— Да, но пройдут годы, прежде чем они станут того же размера, что в саду нынешней школы.

— Прекрасно. На следующем участке огромное количество деревьев.

С этим они сели в фаэтон и отправились в Актон. Там участок окружало некое подобие леса, сад зарос бурьяном. Огромный дом требован немалых затрат на реставрацию. Лепнина внутри дома осыпалась, каждой стене необходим был ремонт, а потолки почернели от копоти. Но хуже всего было то, что лестница почти развалилась и не подлежала восстановлению.

Но Шарлотта обратила внимание вовсе не на это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы