Читаем Снадобье от бессмертия. Часть 2 полностью

— Это довольно дорого. Если у вас ничего нет. — заметила Фрида. — не меньше двух золотых. Да и тебе… — сказала она, поворачиваясь к волшебнице — …тоже нужна какая никакая броня.

— Броня мне не столь необходима, но я согласна, что закупиться стоит. — подтвердила моя спутница. — Думаю мы можем позволить себе такие траты.

— Что ж, тогда я согласна. — сказала Фрида, хоть и без лишнего энтузиазма.

— Отлично! — крикнула София.

В этот момент к нам подошла Елена. В одной руке она держала большой кувшин в другой две деревянные кружки. Поставив кружки, она подняла свой взгляд на северянку.

— А вам чего принести? — спросила Лена.

— Мне бы кружку прохладного пива. Если у вас такое имеется.

— Эм, да конечно есть. — ответила девушка после небольшой паузы. — Думаю в погребе найдётся холодное.

— Тогда кружку пива и какого-нибудь мяса, варёного, копчёного, томлёного — не важно.

— Хорошо. — сказала девушка, — Сейчас всё будет. — после этих слов она быстро устремилась на кухню.

София махнула рукой в сторону кувшина. От её ладоней, в сторону выше указанного предмета, начал лететь серый дымок. Он начал окутывать его. От этого кувшин начал левитировать. Он плавно наклонился в сторону кружки и из него полилась мутновато-белый сок. Когда она была наполнена до краёв София обратилась ко мне.

— Тебе налить?

— Я сама — ответила я ей.

— Как хочешь.

София вновь махнула рукой и кувшин приземлился на стол, подле меня. Когда я начала наливать сок, моя спутница взяла ложку и продолжила хлебать свой суп.

<p>Глава 9. История Фриды</p>

Когда наши миски уже опустели. Елена принесла полу-гномке заказанные блюда. Уплатив за них, она начала жадно их уплетать. Через пару минут к нам подошла Настя. Она вежливо поклонилась и положила на стол ключ.

— Ваша комната убрана.

— Благодарю. — сказала я.

София взяла ключ и спрятала его под одежду. Анастасия развернулась и ушла в сторону кухни.

— А почему ты, северянка, — поинтересовалась волшебница у Фриды. — вдруг решила направиться в Брий?

— Ну-у, — протянула девушка. — когда в своих странствиях я была вынуждена кочевать по империи Шуа-ан, эта крупное государство к северо-западу, я узнала, что королевства Бахад, через которое я хотела перебраться к двум крупным гномим королевствам, нынче не существует. — Фрида сделала небольшую паузу делая очередной глоток из кружки. — Сейчас на месте тех равнин раскинулась Империя Бреоле. Все, с кем я встречались, рекомендовали мне обходить эту империю десятой дорогой.

— Почему же? — поинтересовалась я.

— Там преобладают тёмные эльфы. А вы, я думаю, знаете какие о них слухи ходят.

— Конечно. — подтвердила я. — Мне говорили, что они крайне кровожадны.

— Да. Проще говоря в окрестностях Кальмарового моря, республика Брий была единственным местом куда бы я хотела попасть.

— Что же тянет тебя именно туда? — спросила моя спутница. — Чем тебя это королевство не устраивает?

— Я бы не сказала, что оно меня не устраивает. Однако Хорнское королевство постоянно подвергается нападкам крысолюдов, как из княжества Схет, так и из бесчисленной россыпи островов вокруг. Можно сказать, что оно, как эта на вашем языке…?

— Скажи на родном, — сказала волшебница. — Я немного говорю на гномьем.

— Правда? И даже, унк а ихир. — последние три слова девушка произнесла очень грубо. Выставляя акценты на хрипящих и рычащих звуках. Это походило на гномью речь, которую я слышала ранее.

— Хм — сказала София. — ну на северных наречиях я говорю плоховато, признаюсь. Но полагаю ты сказала: «И даже, на северных наречиях?».

— Да. Похвально. — сказала Фрида.

— Прошу прощения за моё невежество, но разве у гномов есть ещё какой-то язык, кроме Брайе?

— Да и не один. — ответила София. — У них много наречий.

— Поняла. А ты, Фрида много языков знаешь?

— В общей сложности три. Человеческий язык я учила с детства, родной тоже, а Брайе начала лет в пятнадцать.

— А зачем у вас учат наш язык?

— Вообще, раньше наши народы жили в одной империи, и говорили мы на вашем языке. Но потом империя развалилась, и множество гномов основали свои империи. В них, как правило, говорили на Брайе. Но потом и от них отщепилась горсть недовольных, которые ушли на север. От тех гномов я и держу свой род.

— Поняла. Ещё раз простите что такие тонкости мне были не ведомы.

— Ничего страшного. — сказала Фрида. — Так на чём же я остановилась. — за этими словами последовала небольшая пауза. — Ах да! Вам знакомо слово «трогмар».

— Да! — воскликнула София. — Не внушает доверия.

— Да точно «не внушает доверия», немного грубовато и не передаёт всей красочности этого слова, но да ладно.

— Пожалуй, да. — с лёгкой грустью подтвердила я, уже начиная терять нить разговора.

София, потянув руки сказала:

— Что ж, во сколько думаем завтра собраться? Я предлагаю через два часа после рассвета? Как вам?

— Нормально. — ответила я.

— Ну, пожалуй, да. Думаю, здесь и встретимся. — предложила Фрида, задувая масляную лампу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика