— Матея? — напряглась Асатесса. — Жена этого сморчка? Ей должно быть лет за сто, если, конечно, это правда она. Сават на ней женился, когда ещё был юнцом, а она схоронила своего первого мужа.
Катур, который был ещё слишком молод, чтобы собрать в своей голове все слухи, что ходили о князьях Серных гор, лишь коротко пожал плечами.
— Ладно, — наконец ответила Повелительница. — Пусть пройдёт. Вместе с моей чернокнижницей. Более никого не пускай. Если она так хочет видеть, как её мужа осудят и повесят — будь по её.
К тому времени, когда начальник стражи покинул зал, речь Лилины прервалась, и она вопросительно воззрилась на Асатессу.
— Пусть в своё оправдание скажет разбойник, — произнесла Повелительница старинную обрядовую фразу, разрешающую судимому говорить.
Сават поднял мутный взгляд и в нём блеснуло нечто обречённое. Он медленно поднялся на ноги, морщась от боли, закашлялся и, сплюнув кровь на пол, заговорил.
— Ты пытаешься строить из себя Повелительницу, но ты всего лишь женщина, что убила своего мужа и заняла его место. Твоя правда умерла сотни лет назад, вместе со старыми законами, за которые ты так цепляешься. Свободные князья — будущее этой земли. Ты казнишь меня, но тебе не удержать трона. Мы часть этой земли. Это земля свободных людей! — грянул он, но его никто не поддержал, все только с опаской воззрились на Асатессу.
Та сидела на троне и издевательски улыбалась. Сават не сказал ничего нового, ничего такого, чтобы ей не доносили её агенты по всем Серным горам. Асатесса не любила, когда Георж «резюмировал» донесения. Она любила читать сама, и то, что Сават не использовал самые крепкие слова, доказывало, что он ещё надеялся на что-то. Непонятно на что.
— Ну раз ты уже признал свою вину, — медленно проговорила Повелительница. — Нет, причин с тобой спорить. Но тем не менее, я скажу. Я избавила Серные горы от ужасного человека, и реки крови, что льются в горах и будут литься ещё не одно десятилетие — это его вина, но не моя. Старые законы никто не отменял, никто не предлагал новые. Вы просто наплевали на правила приличия в один день, чтобы они вас больше не сдерживали. Если бы я была одна из вас, я бы убила тебя, как вы избавляетесь от неугодных князей: просто на большой дороге. И да, ты и подобные тебе — свободные князья, свободные от чести, совести и морали. Но из-за вас остальные не более чем рабы, в разорённых деревнях, ободранных храмах, на сожжённых полях. И да, я женщина. Раньше правили женщины, и Гор боялись все. Теперь правят мужчины, и посмотрите на себя: вы режете глотки друг другу. Если будущее состоит в том, чтобы превратить горы в безлюдные пустоши, то вы безусловно будущее. Но я хочу и могу даровать Горам силу и мощь единого государства, — Асатесса так распалилась, что стала вставать с трона, лишь в последний момент вспомнив, про свои раны. Служанка хотела кинуться, чтобы её поддержать, но Георж остановил её одним взглядом. Повелительница скрипнула зубами и встала во весь рост. Зал пошёл кругом вокруг неё, но она сосредоточилась на широко раскрытых от неожиданности такого ответа глазах Савата. — Я здесь власть, и я здесь сила. Я сила Гор, я та, что будет вселять страх в сердца всех земель от великого западного океана до восточного окончания мира.
В зале повисла тишина. Сначала неуверенно, а затем всё громче и громче чинис стали выражать своё одобрение. Как в древние времена, когда толпа ревела в присутствие вождей. И сегодня их вождём стала она. Люди махали руками, кричали родовые кличи, повторяли её титул. Повелительница вскинула одну руку, и толпа замолкла.
Как можно медленнее, Асатесса села обратно.
— Последнее слово? — предложила она Савату.
Тот было открыл рот, когда двери в залу распахнулись. По каменным плитам пола бодро шла очень старая женщина. Несмотря на преклонные года, её движения сохранили пружинистость и резкость, а взгляд — твердость и ясность рассудка. Кольгрима не захотела выходить с ней на середину зала, решив, что не стоит привыкать к месту, где сейчас находился подсудимый и резко повернула в сторону толпы, попытавшись с ней смешаться. Никто из стражников не помешал ей, потому как их отвлёк властный окрик старой женщины.
— Молчи, червь, — старушка выхватила из-под полы плаща меч и прямо в ножнах нанесла удар под колени судимому князю, заставив их подогнуться. Сават упал на каменный пол и издал полный боли стон.
— Прошу прощения за моего мужа, — она преклонила колени перед Повелительницей. — Он глуп, надменен, жаден и труслив!
— Первые три «достоинства» — может быть, — Асатесса коротко кивнула вошедшей. — Но не последнее. Он очень прямо рассказал, что думает обо мне и моём правлении.
— Он более глуп, чем труслив, — вошедшая слегка подняла на Повелительницу глаза. — Это он называет доблестью.
— Встань, Матея… если мне правильно доложили.
Женщина поднялась.
— Всё правильно, Повелительница, я Матея — глава клана Катананояма.
— Твоё появление позабавило меня, — улыбнулась Асатесса. — Чего ты хочешь?
— Я смиренно прошу позволить мне самой наказать моего мужа.