Читаем Снег и туман полностью

Это был первый раз с самого ее становления апостолом, когда Шэнь Инь узнала его духовное орудие, но и представить не могла, что оно было настолько могущественным. Не оставалось никаких сомнений, что Второй князь был идеальным убийцей, уступающим лишь Первому. Даже в этот момент лежащего в луже грязной крови Ю Мина окутывала могущественная и недосягаемая аура, словно из самой преисподней. Он был подобен окровавленному заточенному клинку: такой же внушающий ужас и столь же беспощадный.

– Держи Призрачное Зеркало, нам пора в дорогу. Убивай каждого на своем пути: и божеств, и демонов, – мужчина с трудом поднялся на ноги, с его пошатывающегося тела продолжали падать куски плоти. – Если бы тело не оказалось в таком скверном состоянии, и я мог выпустить зверя, мне бы не понадобился жалкий апостол для спасения, – он медленно подошел, его красивое и в то же время полное злобы лицо приблизилось к Шэнь Инь.

Уцелевшей рукой князь приподнял ее подбородок и потянул к себе нежное лицо девушки. Его смеющиеся глаза, напоминающие ядовитые зеленые озера, сияли смертельным блеском; тонкими, как лезвия, губами он, словно целуя нежные лепестки цветка, ласково коснулся рта Шэнь Инь.

Запах князя окутал девушку, а сам он сиплым глубоким голосом мягко прошептал:

– Даже если тебе придется прибегнуть к теневому состоянию, ты должна привести меня к золотому озеру. Знаешь же, что без меня тебе не быть…

* * *

Западная империя Асланд, портовый город Ренн


Дети с цветными фонариками в руках, дышащие огнем трюкачи, музыканты в масках… Все большие и маленькие забитые людьми улицы города кипели жизнью и были наполнены шумом.

Ци Лин шел вдоль дороги, и глаза его разбегались, а на лице горело любопытство. Сумерки уже полностью рассеялись, и теперь на темно-синем небосводе ярко мерцали мириады звезд, а морской ветер, что днем еще был теплым, успел наполниться прохладой. Разнообразные трактиры на улице оказались под завязку забиты людьми, и у дороги хозяева временно выставили множество дополнительных столиков, на их круглых поверхностях из гладкого дуба громоздились всевозможные лакомства, медовое вино и свежие фрукты. Казалось, что почти все жители Ренна собрались для веселья вместе и наслаждались фестивалем.

И взрослые, и дети облачились в великолепные наряды; лавки и рестораны вывесили у дорог привлекающие внимание вывески; на входах стояли молодые парни с блестящей загорелой кожей и звучно зазывали снующих прохожих названиями вкусностей; у дверей роскошных постоялых домов красивые девушки в традиционных танцевальных нарядах приветствовали гостей танцами. Похоже, город намеревался гулять всю ночь.

По городу разлеталось эхо звонкой праздничной музыки, повсюду висели светящиеся медные лампы и яркие светильники, тут и там стояли возведенные для представлений сцены, на площадках у храмов чужеземные музыканты играли на флейтах и хуцине[2], а вокруг носились дети со светящимися бумажными фонариками в форме всевозможных животных и сияющими от счастья лицами. Ренн выглядел поистине процветающим, и казалось, что люди здесь живут в мире и благополучии.

Ци Лин вслед за потоком людей шел к центральной площади города. Он слышал, как группка рядом обсуждала, что там под изваянием готовится торжественное представление с песнями и танцами.

В небе то и дело взрывались фейерверки, отражаясь на тихой синей морской глади, и выглядело это так, словно на зеркальную поверхность моря с небес падали скопления звезд. В порту стояло множество торговых кораблей, они давно собрали паруса и утопили в воде тяжелые якоря, и теперь бесчисленные моряки и другие работники судов громко распевали рыбацкие песни на высоких бортах кораблей, попивая сладкую пенную наливку из кленового сиропа. Вдоль берега был возведен ряд высоких флагштоков с развевающимися разноцветными знаменами, на которых были изображены клановые символы знатных семей города Ренн.

Ни одной из этих сцен Ци Лин не видел прежде в Фуцзэ. Сейчас же он наблюдал вокруг множество хорошо одетых знатных людей – во многих можно было с одного взгляда угадать мастера духа, многие из них даже беззастенчиво выпускали своих зверей, и те шли рядом с хозяевами. По улице прогуливались серебристые гепарды, девятихвостые снежные волки… И даже в небе то и дело пролетали на вид крайне необычные птицы. А жители Ренна, в свою очередь, должно быть, давно привыкшие к чистокровным мастерам духа из знатных семей, смотрели на тех с восхищением, завистью и почтением и совершенно не разделяли ужаса жителей Фуцзэ при виде духовного зверя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези