Читаем Снег и туман полностью

С того момента он стал апостолом Ци Ла и оставался подле него, готовый отдать жизнь за своего князя. Хотя на самом деле об опасности и речи не шло, потому что перед лицом Ци Ла любое зло, казалось, теряло свою силу. Вместе они побывали на ледяных пустошах крайнего севера, где кроме льда ничего не было: ни животных, ни растений. Там под вечными льдами Лу Цзюэ отыскал и прорубил путь к горячему источнику, в котором они вместе искупались, и парень видел на белокожей крепкой груди мужчины плотные линии духа, непрерывно разветвляющиеся и разрастающиеся. Под защитой князя Лу Цзюэ успел обезглавить клинком нескольких крупных древних зверей у границ с империей Индэ. А однажды Ци Ла даже отвел его в глубь карстовой пещеры под землями империи Эльс, где бил искрящийся темно-зеленым светом ручей с водой, полной крайне редкой ряски люйму. Там он выловил немного листочков из воды и, растерев, втер в обнаженную грудь Лу Цзюэ, после чего апостол видел, как растение засияло изумрудным светом и проникло глубоко под кожу, растворившись в его теле. И с того момента его способность к регенерации и устойчивость к ядам сильно выросли.

Из глупого невежественного мальчишки он вырос в признанного в магических кругах Гланорта самого одаренного и многообещающего апостола. Долгие годы рядом с Ци Ла теперь казались коротким мигом. Князь оставался таким же – прекрасным и холодным, словно время никогда его не касалось, в то время как сам Лу Цзюэ и не помнил, каким ребенком был прежде, потому что давно вырос в крепкого взрослого парня.


Он сидел, окруженный медленно вращающимся золотистым магическим кругом, внутри которого в воздухе парили сотни белоснежных молниевых лис. Выглядели звери так, словно застыли внутри барьера, где время лишилось хода, и даже пылинки и листья деревьев зависли без движения. Золотистое свечение огромного магического круга окутывало Ци Ла, отчего тот казался настоящим божеством.

Лу Цзюэ поднялся с земли, снял с себя черный плащ, расшитый перьями феникса, и аккуратно накинул на плечи мужчины, после чего в почтении склонил голову, вытянул руки по швам и неподвижно застыл перед князем.

– Лисы чуть было не изорвали твой дух в клочья, – голос Ци Ла звучал ровно и мягко, но в то же время был словно пропитан ледяной росой, и от этого казался близким и далеким одновременно. Уголки его рта растянулись в слабой полуулыбке.

– Я поспешил. Простите, что подвел вас, – молодой человек опустился на колени перед князем и склонил голову. На его шее и щеках медленно заживали ранки, оставленные золотистыми молниями.

– Ты должен хранить в памяти то, что я тебе говорю. Помнишь, что каждый мастер духа, охотясь на духовного зверя, твердо следует традиции сначала дождаться момента, когда тот окажется на грани смерти? Только в этот момент можно выпустить свою духовную силу и быстро поглотить зверя. Поглощение – неимоверно опасный процесс. В истории Асланда было несметное число мастеров, которых в последний момент, наоборот, поглощали звери. Будучи апостолом, ты действовал чересчур самонадеянно, выпустил свой дух, совершенно при этом не оценив остаток духовной силы в зверях. Понимаешь, насколько это опасно? – спокойно произнес Ци Ла, глядя на парня, в его тоне не слышалось гнева, но и мягкости в голосе не было.

– Такого больше не повторится, пожалуйста, не беспокойтесь. Могу я задать один вопрос, князь? – бездонными глазами Лу Цзюэ смотрел на постепенно озаряемого лучами утреннего солнца Ци Ла. Тот кивнул, и парень продолжил: – Почему вы хотите, чтобы я поймал именно молниевых лис? На землях Асланда и уж тем более в Коридоре Бездны, где мы сейчас находимся, водится множество духовных зверей более высокого уровня… Почему бы мне не поохотиться на них? Разве для вас не лучше, если я завладею более сильным зверем?.. Только, пожалуйста, не сердитесь, если мои слова глупы, – тихо проговорил апостол. Его щеки немного покраснели, будто ему стало стыдно за свою недавнюю самонадеянность.

Ци Ла обернулся, взглянул на молодого бравого Лу Цзюэ и неожиданно осознал, как много лет прошло с их первой встречи. Из дикого, строптивого юнца, которого он нашел в пустыне, парень превратился в выдающегося и обожаемого множеством девушек апостола. Его прежний бунтарский дух постепенно смягчился, а былая худоба исчезла, уступив место сильному и здоровому телу. Девушки-мастера духа в Гланорте между собой тайком называли его самым прекрасным апостолом Асланда. Его высокое, крепкое тело словно вмещало в себя силу, подобную разряду молнии, а черты лица, прекрасные, как небесные светила, день ото дня все больше очерчивались, демонстрируя свойственную правителям агрессивную, но в то же время благородную и изящную мужскую красоту.

Князь протянул руку и, пригладив густые волосы у виска апостола, произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези