Читаем Снег (СИ) полностью

Изображение адского пса двигалось по главному монитору как огромный разъяренный кит, безостановочно несущийся в сторону запретного сектора. Мигающая точка на экране перестала хаотично метаться внутри урагана и взяла четкий курс к границе вихревой области. Буквально за мгновение до того, как огромный пес погрузил свою необъятную тушу в адские чертоги запретного сектора, маленький мигающий мотылек подошел к границе урагана и стремительно ее пересек, вырываясь на свободу.

Эмбер зажала рот рукой, перехватывая всхлип облегчения, но тут же вновь вернула свое внимание к приборам.

Из динамика, прорываясь сквозь щелчки и шипение, послышался долгожданный ответ пилота.

— Центр управления полетами, прием… шаттл номер один… ваша программа… вырваться из адского пса…

— Шаттл номер один, прием! — оператор тут же бросился к микрофону, — направляем к вам спасательную команду, ваша задача посадить шаттл.

— Центр… критические повреждения… сносит в пограничный сектор горы Фуко… аварийное приземление…

Эмбер выскочила из кресла и за пару мгновений оказалась рядом с главным оператором. Императрица резко вырвала у растерянного мужчины наушники с микрофоном и водрузила себе на голову.

— Шаттл номер один, говорит Эмбер Морриган, — твердым и уверенным голосом произнесла императрица, — каково состояние императора Юкихито?

— Император в порядке… все возможное, Ваше Величество…

Истерическое гудение аппаратуры было последним, что донеслось из динамика сквозь помехи и раздражающее шипение. После чего все резко затихло. Шаттл залетел в пограничный сектор, не входящий в область покрытия Сивиллы, и сигнал окончательно прервался.

Эмбер сорвала наушники с головы и в отчаянии бросила их на стол.

— Хак! — императрица развернулась настолько резко, насколько только позволяло ее положение.

— Да, Ваше Величество, — не дожидаясь приказа, кивнул генерал. — Спасательная команда уже вылетает. Немедленно передам им координаты точки входа императорского шаттла в пограничный сектор.

Эмбер подошла вплотную к генералу и сжала руками его жакет. За все то время, что Хак знал императрицу, он ни разу не видел такого всепоглощающего страха в ее глазах.

— Верните его, — отчеканила Эмбер сквозь сжатые зубы. — Чего бы это ни стоило — верните! Его!

<p>Глава 9. Лед и зеркало</p>

— Где он? — с нетерпением выпалила императрица, врываясь в палату медицинской лаборатории.

— Капитан Винесс только что пришел в себя, — ответил Хак, встречая ее в дверях палаты. — Мы пытаемся понять, что произошло с императором Юкихито.

— Почему его все еще не нашли?! — вспылила Эмбер. — Уже все члены экипажа доставлены во дворец! Где мой муж?!

Императрица растолкала всех, кто стоял на ее пути, и бросилась к кровати командира экипажа.

— Капитан, что произошло? — не стала медлить с расспросом Эмбер. — Где император?

— Ваше Величество… — Винесс тут же занервничал и попытался сесть. — Мы совершили аварийную посадку на нижних склонах горы Фуко, повреждения шаттла после адского пса были слишком серьезными…

— Да, да, я знаю, — оборвала рассказ девушка, — что случилось с Юкихито? Он ведь не погиб при посадке? — дрожащими губами нетерпеливо добавила она.

— Нет, нет, Ваше Величество, император пережил посадку, хоть и пострадал. Мы сделали все, чтобы защитить его, половина нашей команды погибла…

Эмбер закусила губу. Она прекрасно понимала, как им всем нелегко пришлось, но на это сейчас не было времени, Юки все еще где-то там…

— Тогда где он? — нетерпеливо выкрикнула императрица. — Он пошел за помощью? Потерялся в снегах?

— Нннет, Ваше Величество, — начал мяться капитан, не зная, как описать то, что в действительности произошло. — Император Юкихито выбрался из шаттла, но был ранен. Я… я не уверен, что именно произошло потом.

— Да говорите уже! — терпение Эмбер подходило к концу.

— Мне очень жаль, Ваше Величество, но император исчез.

— Что значит исчез?!

— Он… он растворился… в воздухе, — запинаясь договорил капитал Винесс.

— Ты сказал растворился? — вклинился мужской бархатный голос.

Неизвестно откуда на кровать капитана спрыгнул черный кот и настойчиво уставился на Винесса.

— Опиши подробнее, — уверенно произнес кот и начал медленно приближаться к ошарашенному мужчине, сверля его упрямым взглядом изумрудных глаз.

— Ккот! Говорящий кот! — закричал перепуганный капитан и начал пятиться, прижимаясь спиной к подголовнику кровати.

— Не отвлекайтесь, капитан! — перебила его императрица, переводя внимание на себя. — Отвечайте на вопрос.

— Я… я не знаю, — заикаясь продолжил Винесс, растерянно таращась на черного кота. — Он просто исчез. Сначала начал мерцать, а затем растворился в воздухе.

— Как мерцать? — не унимался кот, ведя свой беспристрастный допрос.

— Мерцать? Также как мерцают Заклинатели разума, когда меняют облик, — судорожно ответил капитан.

Кот прищурил глаза и начал недовольно морщиться. По его лоснящейся черной морде пробежала тень сомнения.

— Найдите мне видеозапись исчезновения императора, — наконец заключил кот и спрыгнул с кровати ошарашенного капитана. — Я должен сам это увидеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги