Читаем Снега полностью

М а р и я. Хочу сделать приятное Ивану Федоровичу: я очень уважаю его. (Подбежала к чемодану, открыла.) Зина, что это? Тебя ограбили? Здесь ничего нет.

Зина закрыла лицо руками.

Зина, что случилось?

З и н а. Не спрашивай, не надо… (Убегает в свою комнату.)

М а р и я. Зина!.. (Уходит следом за ней.)

Входят  Е л е н а  и  Н и к и т а. Елену нельзя назвать красивой, но она полна женского обаяния. Никита — огромный, исполинской силы человек. Его неуклюжей фигуре как нельзя лучше подходит скуластое, с нависшими бровями лицо. Он говорит на «о», что выдает в нем волжанина. В руках у Никиты большая охапка зелени и лесных цветов. Цветы и в руках у Елены.

Е л е н а. Смелее, смелее, Никита Леонидович. (Проходят в комнату Елены.) Это, кажется, первый ваш визит к нам после Нового года. Да не бойтесь же. Давайте вашу руку, я помогу.

Н и к и т а. Спасибо… не надо.

Е л е н а. В школе я немного устаю. Но когда иду из деревни домой через лес, ко мне возвращаются силы и хорошее настроение. Какая все-таки великая вещь — природа! А дети! Почти каждый день они провожают меня из школы, и с ними путь кажется таким коротким. Щебечут, смеются, забываешь обо всем.

Никита молчит.

Е л е н а. Вы шли к Андрею Степановичу?

Н и к и т а. К вам. Очень хотел попросить вас, Елена Владимировна, помочь мне одолеть последние два чертежа. Строители торопят.

Е л е н а (берет чертежи). С удовольствием. Тем более что мне поможет моя сестра. Сейчас я вас познакомлю. (Кричит.) Мария! (Любуется цветами.) Представляю, как обрадуется Зина этим цветам.

Н и к и т а. Эти цветы — ей?

Е л е н а. Да. Разве я вам не сказала?

Никита резким движением выбрасывает цветы в окно.

Зачем вы?

Н и к и т а. Встречать испорченную женщину цветами считаю позором для себя.

Е л е н а. Испорченную?!

Входит  М а р и я.

М а р и я. Здравствуйте.

Е л е н а (чтобы снять неловкость). Никита, познакомьтесь. Мария. Студентка Саратовской консерватории. Приехала на каникулы.

Н и к и т а. Очень хорошо. (Слегка наклоняет голову.) Никита Леонидович. (Хотел протянуть руку, но почему-то раздумал. Сел.)

М а р и я (смеясь). Вы же не подали мне руки.

Н и к и т а. Виноват. (Но руки так и не протягивает. Пауза.) Я часто слушаю, как вы играете.

Е л е н а. Она пишет симфонию о нашем лесе.

Н и к и т а. Хорошо… (Пауза.) В вашей музыке слишком много шелеста листьев. Но листья — это еще не дерево: есть корни, ствол… (Пауза.) Очень выразительно стонут стволы берез во время грозы. Послушайте как-нибудь.

Е л е н а. Вы и до войны были такой бирюк? Вам, Никита, надо уезжать из леса.

Н и к и т а (лицо его потеплело от еле заметной улыбки). А разве бирюк без леса может жить? Он умрет.

Е л е н а. Никита Леонидович злой, Мария. Имей это в виду.

Н и к и т а. А разве бирюк бывает добрым?

Е л е н а. Он никогда не нападает на беззащитных. А Зина беззащитна.

М а р и я. Тише! Зина у себя в комнате.

Е л е н а. Приехала? (Снимает со стены фотографию, тихо.) Вы только посмотрите, какая это женщина…

Никита всматривается в фотографию, приблизив ее к самым глазам, потом достает большую лупу.

М а р и я (смеется). Чтобы не ошибиться в женщинах, вы носите с собой увеличительное стекло?

Е л е н а (строго). Мария! Никита Леонидович потерял зрение на фронте. Он горел в танке.

М а р и я (тихо). Простите…

Пауза.

Н и к и т а. Я рассмотрел эту красавицу. В нее можно влюбиться, но любить ее нельзя. (Марии, спокойно.) Двадцать процентов зрения, которые сохранили мне доктора, я расцениваю как лучшую награду за два года, проведенных на войне. Потому и мирюсь с громоздкими размерами этого инструмента. А засмеялись вы от непривычки. Уверяю: во второй раз это не покажется вам нелепым. (Протер глаза, спрятал лупу.)

М а р и я (еще тише). Простите…

Н и к и т а. Нет, лупа не увеличила красоты вашей Зины.

Е л е н а (вдруг). А вы могли бы полюбить меня, Никита?

Н и к и т а. Однажды Екатерина Вторая задала такой вопрос архитектору Растрелли.

Е л е н а. И что же он ответил?

Н и к и т а. Дабы влюбиться в вас, ваше императорское величество, я должен настолько высоко взлететь, насколько вы — низко упасть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги