Л е н и н. Да, это и есть буржуазно-демократическая революция, то есть такая, товарищ Павел, революция, когда богачи, захватив власть в свои руки, будут заигрывать с трудовым народом. Они даже введут его представителей в органы местного самоуправления, но положение трудящихся масс не изменится от этого к лучшему. И вот тогда-то, используя свое участие в органах власти, рабочие с помощью крестьян, под руководством партии коммунистов совершат, товарищ Павел, настоящую, пролетарскую социалистическую революцию — прогонят помещиков, банкиров, фабрикантов, навсегда отнимут у них власть и передадут ее в руки трудового народа.
П а в е л. Ух ты!..
Л е н и н. Жить хорошо станут не те, кто присваивает плоды чужого труда, а те, кто работает.
П а в е л. Подходяще! Тогда я и электростанцию смогу построить, верно?
Л е н и н. Конечно! Кстати, а как вы ее собираетесь строить? На пустом месте?
П а в е л. Зачем, в селе у нас мельница есть — паровая. Князю Ухтомскому она принадлежит.
Л е н и н. Так князю — не крестьянам.
П а в е л. А я так думаю: возьмем и отымем с мужиками, которые победнее. В пятом годе уже пробовали.
Л е н и н. Не вышло?
П а в е л. Не-е, не вышло. Поарестовали которых…
Л е н и н. Видите! Так он, князь, и сейчас жандармов позовет.
П а в е л. А мы вдругорядь отымем.
Л е н и н. А он к жандармам казаков прибавит. Тогда как?
П а в е л. Сызнова отымем.
Л е н и н. Он вас всех в тюрьму пересажает, кто же мельницу отнимать будет?
П а в е л. Найдется кому. А тюрьмой меня теперь не испугаешь.
Л е н и н. Нет, заранее вам скажу — ничего путного из этого не получится.
П а в е л
Л е н и н, Абсолютно ко времени! Надо мечтать, непременно надо мечтать, дорогой товарищ Павел. И то, что вы мечтаете, это прекрасно. Доживем мы с вами до нашего праздника, обязательно доживем. Представьте — вся власть в руках трудового народа… И загорятся огни над вашей деревней, потом над другими селеньями, городами, и дальше, дальше, во все стороны России пойдет электрический свет…
П а в е л. Вот бы!.. Вот бы!..
Л е н и н. Ведь электричество, товарищ Павел, — это будущее человечества. Кстати, а вы знаете, что такое электричество?
П а в е л. Во-во! Все хотел, Владимир Ильич, спросить у вас… Откуда оно такое берется? Провода холодные, а за концы схватишься — так вдарит, аж искры из глаз…
Л е н и н. Охотно вам объясню. Давайте-ка сядем…
С л е д о в а т е л ь. По решению уездного суда Нового Тарга вы, Жихарев, освобождаетесь из-под стражи и должны в течение двадцати четырех часов покинуть Галицию. Пройдите к начальнику тюрьмы.
П а в е л
С л е д о в а т е л ь
П а в е л. Или обоих освобождайте, или… Не пойду один из тюрьмы! Хоть убейте — не пойду…
С л е д о в а т е л ь. Молчать!
Л е н и н. Товарищ Павел, вы, право, напрасно за меня волнуетесь… Поезжайте в Поронин, моя жена даст вам денег на дорогу в Россию.
П а в е л. Не напрасно, Владимир Ильич. Я слышал… вас будут судить военно-полевым судом!.. Они расстрелять вас хотят… Никуда я один не пойду!
С л е д о в а т е л ь. Да вышвырните вы его. В шею!
Н а д з и р а т е л ь
С л е д о в а т е л ь
Л е н и н
П а в е л
С л е д о в а т е л ь
Л е н и н. Почему уездный суд Нового Тарга не рассмотрел и моего дела?
С л е д о в а т е л ь. Не уполномочен отвечать на подобные вопросы.
Л е н и н. Я должен понимать это как подтверждение слов Жихарева?
С л е д о в а т е л ь. Не могу сказать больше того, что я только что сказал.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги