Читаем Снега полностью

К у р т (осыпает жену и дочь поцелуями. Берте). А ты? Ты скучала обо мне? Ты ждала меня? Ты помнила меня?

Б е р т а. Живой! Невредимый! Мой!

К у р т. Твой!

Б е р т а. Сколько лет!

К у р т. Теперь все позади.

Б е р т а. Бог услыхал мои молитвы.

Л у и з а (новая волна чувств). Ты живой, мой папа, живой! Где ты был? Почему не писал? Почему мы не знали, что ты жив?

К у р т. Я все, все расскажу тебе, моя девочка. Но потом. Потом… (Берте.) Дай я еще раз посмотрю на тебя, Берта. Такая же… Только седые пряди. Их не было раньше. (Привлек Берту и Луизу к себе.) Хорошо!.. Как тихо!.. (Пауза.) Снова вместе! И я свободен! И рядом со мной вы. Не слишком ли много радости в один день?

Б е р т а. Курт, когда вас отправляют?

К у р т. Сегодня ночью.

Б е р т а. Я не могу видеть тебя в этом костюме. У меня есть советские деньги. Я обращусь к администрации гостиницы. Русские любезны, они помогут мне. Магазин, кажется, рядом. А ты прими ванну. Луиза, поухаживай за папой. Дай ему мой купальный халат. Я быстро. (Остановилась у двери.) Дева Мария! Не верю! Не верю… (Курту.) Милый! Муж мой…

Берта ушла.

К у р т. Муж… Я отвык от этого слова. И от многого другого. Вот ванна, например. (Пауза. Улыбнулся.) Веди, Луиза. Военный преступник Курт Броэль будет смывать свои грехи.

Луиза достала из чемодана халат, протянула. Курт пошел.

Л у и з а. Папа…

К у р т. Что, девочка?

Л у и з а. Нет, ничего…

Курт ушел. Пауза.

Военный преступник… какие страшные слова! А он улыбается. Он, кажется, даже гордится этим. Дева Мария! Все пленные давно вернулись домой. И Отто Краммер, и отец Пауля, и сын тетки Кристины… А он столько лет скрывал… Пусть бы он умер лучше! Что со мной? Я заболела, наверное… Сейчас вернется Сергей. Что, что я скажу ему? (Решительно.) Всю правду. Только правду. Мой отец — военный преступник. А дальше? Что же будет дальше? Всю жизнь нас будет преследовать это…

Стук в дверь.

Входите.

Входит  С е р г е й.

С е р г е й (весело). Приказание выполнено. (Подает Луизе цветы.)

Принимая их, Луиза роняет букет.

Что с тобой, Луиза?

Л у и з а. Ничего. Тебя так долго не было!..

С е р г е й (смотрит на часы). Долго? Пятнадцать минут.

Л у и з а. Мне показалось (тихо) очень долго.

С е р г е й. Что случилось? За какие-нибудь пятнадцать — двадцать минут ты стала другой. Я не узнаю тебя.

Голос Курта: «Луиза, принеси мне расческу!»

Кто это?

Луиза не может собраться с силами.

Луиза, кто это? (Страшная догадка осенила его.) Муж?

Л у и з а (мысль, подсказанная Сергеем, показалась ей единственно спасительной). Да!

С е р г е й. Ты?!

Голос Курта: «Луиза, я жду».

Сергей делает невольное движение к ванной комнате.

Л у и з а. Нет! Вы не должны встретиться с ним. Я все объясню. Не сейчас… Потом… Потом…

С е р г е й (гневно). И ты лгала!.. Я презираю тебя.

Л у и з а (отвечая своим мыслям). Да, да, только так… Ступай, уходи (как стон)… любимый…

С е р г е й. Лжешь!

Л у и з а (почти шепотом). Нет. Ступай…

С е р г е й. Эх, Луиза… (Круто повернулся, выбежал из комнаты.)

К у р т (он уже с минуту стоит в дверях). Спасибо, Луиза. Я не пережил бы этого… если бы ты с русским…

Луиза опустилась в кресло, беззвучно зарыдала.

З а н а в е с

<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</strong></p>КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Домик Асановых на крутом, обрывистом берегу. Виден изгиб реки, большой, утопающий в зелени город. Рядом с домом Асановых высятся новые дома, и мы понимаем, что домик доживает свои последние дни. Но тем не менее палисадник, небольшой садик делают дом обжитым, уютным. Входят  Ш у р а  и  А л е ш а.

Ш у р а (несколько театрально). Спасибо, Алексей Михайлович, что проводили. (Пошла к крыльцу.) В понедельник, когда будешь из гаража выезжать, не забудь проверить, как радиатор запаяли.

А л е ш а. Проверю.

Ш у р а (пытается открыть дверь — она заперта). Здрасте, никого дома нет. (Достает из-под крыльца ключ, отпирает дверь.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги