М а р и я
Б е р т а. Ваш муж… тоже?..
М а р и я. Да. В сорок втором году. Здесь.
Б е р т а. Это ужасно.
Л у и з а
Б е р т а. Боже мой, как ты любишь! Четыре года ты не видела его, не ответила ни на одно его письмо… И ты уверена?
Л у и з а. Я хотела, хотела забыть Сергея, ты видела, бог тому свидетель… Но что я могу поделать?
Б е р т а. Но как, как ты отыщешь его?
Л у и з а. У меня есть адрес. Набережная улица. Дом двенадцать.
Б е р т а. Ты пойдешь к нему домой? Одна?
Л у и з а. Да.
К л а р а. Берта, Луиза! Слушайте, что пишут в газете о нашем приезде. «Сегодня в наш город, впервые после окончания второй мировой войны, приезжает делегация немецких трудящихся. Мы приветствуем главу делегации, инженера оптического завода госпожу Берту Броэль…»
Л у и з а. Дайте. Дайте, тетя Клара!..
Б е р т а
К л а р а. Что с вами, Берта? Сейчас постучала к Гертруде. Она загробным голосом разрешила мне войти. Сжалась вся, словно ее трясет малярия. Поднялась к мужчинам — они тоже сидят в углу, в шляпах, чемоданы у их ног… Уж не думаете ли вы, что вас пригласили в Россию затем, чтобы поотрывать вам головы за преступления Гитлера?
Б е р т а. Мне порой кажется, Клара, что ты рождена для того, чтобы приносить людям только радостные вести.
К л а р а. Спасибо. Я люблю тебя, Берта, но не сердись, я была бы более счастлива, если бы такой же комплимент получила от Виктора Ивановича. Он чертовски…
Б е р т а
К л а р а
Б е р т а
К л а р а. Это было тайной там, у нас в Германии. Не думаешь ли ты сохранить эту тайну здесь? Это невозможно. Как только Луиза встретится с ним, я первая…
Б е р т а
К л а р а. Правильно. Я удивляюсь, Луиза, зачем ты напрасно теряешь время.
Б е р т а. Я рассержусь, Клара.
К л а р а. Ну хорошо. Тогда пойдем ко мне, посоветуешь, какое платье надеть для концерта.
Л у и з а. И я еще не переоделась.
Войдите!
М а р и я. Госпожа Броэль…
Л у и з а
М а р и я. Вас хотят видеть из сорок седьмого номера.
Л у и з а
М а р и я. Хорошо.
Л у и з а
Кто вошел? Женщина? Или мужчина?
М е н т о н
Л у и з а. Я сейчас.
М е н т о н. Разрешите курить?
Л у и з а. Курите. Только я не знаю, где пепельница.
М е н т о н. Не беспокойтесь.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги