Л у и з а. Он был в России. Его выпустили из тюрьмы.
С е р г е й. У тебя нет мужа?
Л у и з а. Нет. Не будет… Никогда… Кроме тебя. Только ты… Я пришла, прости… Я не могу уехать, не сказав тебе, что я любила, люблю и буду любить тебя всегда. Одного тебя.
С е р г е й. Луиза!..
Ты не уедешь. Я не пущу тебя!
Л у и з а. А мой отец? Ты не простишь… Вы все не простите…
С е р г е й. И ты поэтому хотела уехать?
Дурочка ты моя. Спасибо, что пришла.
А л е ш а. Здравствуйте.
Л у и з а. Здравствуйте.
С е р г е й. Алексей, знакомься. Это Луиза.
Л у и з а
А л е ш а. Куликов. Алексей.
С е р г е й. Ну, ну, спрашивай.
А л е ш а. Я… ничего.
Л у и з а. Я из Германии.
А л е ш а
С е р г е й. Из Германии, из Германии, Алешка.
Л у и з а. Как высоко ваш дом стоит. Красиво.
С е р г е й. Река — верно. А дом красивым не назовешь. После войны от него две стены оставалось. Это мы с мамой вдвоем его слепили. Скоро сносить будут, в новый дом переселят. А мама никак не хочет: вся ее жизнь в этот доме прошла. И я, и брат, и сестра- — родились тут.
Л у и з а. О, я понимаю.
С е р г е й
А л е ш а
С е р г е й. Алеша, выручи, прибери немного во дворе. Что они тут, траншеи, что ли, копали?
Н а д я. Ой! Алешка, да тебя, никак, поздравить можно? Ты уж за хозяина тут?
А л е ш а
Н а д я
А л е ш а. Тебе. Персонально.
Н а д я
А л е ш а. В дом ее повел, а мне велел двор убирать.
Н а д я
А л е ш а. Ты на меня, понимаешь, не сердись. Я — никакого отношения.
Н а д я. Вот она какая, безответная любовь-то. И мне испытать довелось…
Как я на нее посмотреть хочу!
Л у и з а. Я у тебя в гостях! Мне так хорошо!
С е р г е й. Не может этого быть.
Л у и з а. А сам волнуешься, я вижу. Сам немножко боишься.
С е р г е й. Что ты, Луиза.
Л у и з а. А вот никого нет.
С е р г е й. Да не волнуйся, тебе говорят.
Л у и з а. Что это «перекусим»?
С е р г е й. Ты кушать хочешь?
Л у и з а. Нет, нет.
С е р г е й. Я сейчас.
Л у и з а. Я ничего не хочу.
С е р г е й. Пока наших нет, червячка заморим.
Л у и з а. Как это «заморим червячка»?
С е р г е й. Эх ты, немочка моя! Сейчас поймешь.
Л у и з а. О, Сережа! Теперь я начинаю понимать по-русски.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги