Неожиданно ему в ухо заорала Джеральдин Спунфеллоу. И это несмотря на то, что он летел на высоте в сорок тысяч футов над землей. Уинкл тем не менее пытался улыбаться и вообще делать вид, что все в порядке. Только бы его сосед не слышал, что именно раздавалось в трубке.
— Я найму себе другого детектива, если вы так и будете не отвечать на мои звонки! Срочно мне перезвоните! Срочно! — Сообщение кончилось, а Уинкл так и остался сидеть с трубкой, прижатой к уху.
Он нажал на клавишу прерывателя, не желая, чтобы его заставили еще и платить за лишнюю минуту использования телефона, потом пожал плечами.
«Ну и что? — сказал он сам себе. — Я все равно не хочу ей сейчас звонить. Я ей сообщу замечательное известие сегодня на вечерних торжествах. И поеду туда прямо из аэропорта. Она будет так счастлива от моей информации, что фотографы просто будут роиться вокруг. — Он позвенел кубиками льда в своем бокале. — Кто знает? Может быть, после сегодняшнего вечера меня вообще все будут считать новым Шерлоком Холмсом».
Джеральдин стояла перед зеркалом и прикалывала серебряную брошь к своему черному платью с высоким воротником. Вообще-то она не уважала все эти безделушки-драгоценности, но в честь Дедули можно было сделать исключение и надеть серебро. Платью же этому было уже лет двадцать, и она надевала его по нескольким очень важным и торжественным поводам.
Сегодня она написала свою речь. Для этого, правда, пришлось оторваться от чтения дневника, но сегодняшнее вечернее мероприятие стало волновать ее душу все больше и больше. Наконец-то Дедуля получит давно заслуженные почести и уважение жителей города. Давно пора! Соберется весь Аспен и будет слушать о том, какие заслуги он имеет перед городом. И Джеральдин намеревалась перечислить эти заслуги в лучшем виде, все до одной. Организаторы, правда, ей так и не сказали, сколько времени отводится для выступления, но остановить ее до того, как она закончит свое послание к народу, они попросту не посмеют, размышляла Джеральдин.
Она наложила на губы немного помады, чего практически никогда в жизни не делала, и продолжила изучение своего изображения в зеркале. «Трудно поверить, что мне все семьдесят пять лет от роду, — думала она. — Я чувствую себя гораздо моложе, но при всем при этом пережила в своей жизни столько всяких потрясений и горечи, что хватило бы и на три жизни». Конечно, бывали и хорошие, счастливые времена. Но то, что семьей она так никогда и не обзавелась, очень портило все праздники в ее жизни.
«Хорошо еще, что я крепкий и самостоятельный человек, — думала Джеральдин, — а иначе я просто сидела бы тут одна и плакала над своей судьбой. Поэтому мне лучше орать на кого-нибудь, например, на Марвина Уинкла, чем плакать, — продолжала размышлять она. — Конечно, он так мне еще и не перезвонил. Где его могут черти носить? И что вообще он может сейчас делать, хотела бы я знать».
Джеральдин взяла свою серебряную расческу и принялась расчесывать волосы, затем уложила их в пучок на затылке. «Если бы только в свое время мой брат Чарлз женился и у него были бы дети, — размышляла она, — тогда мне хоть было бы кого баловать. И с кем проводить такие торжественные мероприятия, как сегодняшнее. Почести воздаются Дедуле, а я одна-одинёшенька могу купаться в лучах всеобщего восхищения и обожания.
Я, по крайней мере, могу приложить свои усилия, свою энергию на пользу этому городу. Я ведь могла выручить за эту картину Бизли огромные деньги, но они мне совсем не нужны. У меня и так полно средств, чтобы безбедно дожить свою жизнь. Жаловаться не на что. Так вот, делом остатка моей жизни будет поддержание памяти о роде Спунфеллоу. И сделать я это смогу, помогая работе нового музея и, в частности, передаче в него всей той ерунды, что найду в нашем сарае. Торжества по случаю Нового года, в центре которых будет портрет моего Дедули, станут всего лишь началом моих усилий».
Джеральдин положила расческу на тумбочку, взяла пузырек с духами, стоявший на том самом месте, куда она его поставила после похорон одного из друзей. «Я никогда не обращала внимание на все эти мелочи, — продолжала размышлять Джеральдин, — я многие годы назад прекратила заботиться о том, как я выгляжу, но сегодня вечером, что ж, сегодня вечером надо сделать исключение». Она оттянула воротник своего платья, засунула под него пузырек и несколько раз нажала на пульверизатор, потом опрыскала духами руки и все платье вообще.
Проверив еще раз, как легла на губы помада, Джеральдин улыбнулась. «Я еще не умерла, вот что я вам скажу, — подумала она. — К тому же, мало кому известно, каким интересным и захватывающим может оказаться сегодняшний торжественный вечер».
Когда Марвин Уинкл прилетел в Денвер в пять часов вечера, он был разочарован тем обстоятельством, что видимость в районе Аспена стала стремительно падать и, следовательно, никакие самолеты в том направлении в этот вечер уже не отправлялись. Аэропорт Аспена закрылся и его не собирались открывать вплоть до следующего утра или до изменения погодных условий.