– Она не боролась с болезнью, бедняжка, – шмыгая носом, говорит Китти.
– Бедная, бедная Сара. – Летти смаргивает, но слезы прорываются и текут по щекам. Никто не видел от Сары ничего, кроме доброты и милосердия, и Летти убеждена, что дом потерял нечто важное. – Господи, упокой ее душу.
Она раздумывает, связано ли нежелание Сары жить с решением Возлюбленного жениться на Арабелле?
Это ужасная мысль. Она наполняет Летти решимостью уехать отсюда.
– Можно мне выйти? – спрашивает она.
Китти пожимает плечами:
– У меня нет никаких распоряжений на этот счет. Возлюбленный рано утром уехал по делам. Мисс Арабелла все еще в постели. Выходите, если желаете.
Летти выходит и обнаруживает совершенно иной дом. Настроение мрачное и подавленное. Она спускается в столовую и видит, что стол не накрыт для завтрака. В первый раз с тех пор, как Арабелла стала об этом заботиться. Мимо нее проходит пара дам, обе вытирают слезы кружевными платочками.
– Мод, Томасина, прошу прощения, я… – говорит Летти, желая утешить их, но они не отвечают и направляются к салону, откуда доносится плач. Тут она видит Полу, которая идет по коридору и заунывно плачет. Летти спешит к ней:
– Пола, не плачь так! Ты заболеешь. Хозяйке этого не хотелось бы.
Пола всхлипывает:
– Ох, наша милая леди! Как мы будем по ней скучать! Ох! – Она набрасывает себе на голову фартук и громко рыдает. Летти берет ее за руку.
– Да, бедная Сара. Мы должны за нее молиться. Держись, Пола. Смерть никого из нас не минует.
– Но это не так! – приглушенно всхлипывает Пола под фартуком. Затем она сбрасывает его, открывая лицо, залитое слезами. – Возлюбленный сказал, что никто из нас не умрет. Мы будем жить здесь в блаженстве и согласии, пока не придет Судный день. Почему эта милая леди ушла от нас до Судного дня? Что это значит? Ею же не мог завладеть дьявол, как Эмили, ведь правда же?
– Я уверена, что дьявол ею не завладел. Она была хорошим и добрым человеком, можно сказать, святой. Теперь она на небесах, я убеждена в этом. Возлюбленный все объяснит.
«Должен объяснить», – хмуро думает Летти, пока готовит завтрак для тех, кто хочет есть. Атмосфера скорбная, но вдобавок в ней присутствует шок. Обычное доверительное, не знающее сомнений блаженство, присущее членам общины, полностью исчезло.
Сама Летти не чувствует шока и удивляется почему.
Арабеллы нигде не видно. С Летти никто не хочет разговаривать. Совершенно ясно, что они предупреждены. Летти в вестибюле, убирает букеты цветов, которые теперь, после смерти Сары, кажутся слишком праздничными, когда входит миссис Кендалл в длинной белой юбке. Глаза у нее красные и заплаканные. Увидев Летти, она останавливается, потом целенаправленно идет к ней.
– Вы! – кричит она, тыча в нее пальцем. – Вы должны были спасти его для нас!
– Миссис Кендалл… – начинает Летти, поворачиваясь к ней лицом. Она краснеет. – Артур…
– …потерян… из-за вас! Мы так надеялись! Возлюбленный заверял нас, что вы вернете его в лоно. А вы подвели, вы всех нас подвели!
– Миссис Кендалл, я ничего не могла поделать. Артуру никогда не хотелось быть здесь, и вы это знаете. Он сделал это только для того, чтобы вам угодить.
– О, полагаю, теперь вы знаете моего сына лучше, чем я! – Глаза миссис Кендалл пылают гневом. – Больше у вас не будет с ним ничего общего!
Летти смотрит на нее, а потом ласково говорит:
– Но ведь мы женаты, дорогая свекровь.
Миссис Кендалл сужает глаза, сознавая, что если она станет это оспаривать, то пойдет против авторитета Возлюбленного.
– Мы знаем, что вы пагубно на него влияете, мисс Эванс. Мы слышали, что это вы, скорее всего, распространяете по деревне мерзкую лживую чушь! Вами поистине завладел дьявол, и Возлюбленный изгонит вас, как змею, каковой вы и являетесь! Святой союз с моим сыном будет расторгнут.
– Миссис Кендалл, – медленно, но твердо говорит Летти, – это не вернет Артура. Он ушел и в этот дом не вернется. Вы должны уважать его решение и его веру.