Читаем Снежная роза полностью

– Она не боролась с болезнью, бедняжка, – шмыгая носом, говорит Китти.

– Бедная, бедная Сара. – Летти смаргивает, но слезы прорываются и текут по щекам. Никто не видел от Сары ничего, кроме доброты и милосердия, и Летти убеждена, что дом потерял нечто важное. – Господи, упокой ее душу.

Она раздумывает, связано ли нежелание Сары жить с решением Возлюбленного жениться на Арабелле? Возможно, он даже сказал ей, что пришло время освободить место для настоящего брака, законного брака, который де-юре обеспечит право Возлюбленного на недвижимость и наследника, которого носит Арабелла. Как-никак, Возлюбленный способен уговорить людей сделать что угодно. Почему бы и не умереть, чтобы облегчить жизнь Ему?

Это ужасная мысль. Она наполняет Летти решимостью уехать отсюда.

– Можно мне выйти? – спрашивает она.

Китти пожимает плечами:

– У меня нет никаких распоряжений на этот счет. Возлюбленный рано утром уехал по делам. Мисс Арабелла все еще в постели. Выходите, если желаете.

Летти выходит и обнаруживает совершенно иной дом. Настроение мрачное и подавленное. Она спускается в столовую и видит, что стол не накрыт для завтрака. В первый раз с тех пор, как Арабелла стала об этом заботиться. Мимо нее проходит пара дам, обе вытирают слезы кружевными платочками.

– Мод, Томасина, прошу прощения, я… – говорит Летти, желая утешить их, но они не отвечают и направляются к салону, откуда доносится плач. Тут она видит Полу, которая идет по коридору и заунывно плачет. Летти спешит к ней:

– Пола, не плачь так! Ты заболеешь. Хозяйке этого не хотелось бы.

Пола всхлипывает:

– Ох, наша милая леди! Как мы будем по ней скучать! Ох! – Она набрасывает себе на голову фартук и громко рыдает. Летти берет ее за руку.

– Да, бедная Сара. Мы должны за нее молиться. Держись, Пола. Смерть никого из нас не минует.

– Но это не так! – приглушенно всхлипывает Пола под фартуком. Затем она сбрасывает его, открывая лицо, залитое слезами. – Возлюбленный сказал, что никто из нас не умрет. Мы будем жить здесь в блаженстве и согласии, пока не придет Судный день. Почему эта милая леди ушла от нас до Судного дня? Что это значит? Ею же не мог завладеть дьявол, как Эмили, ведь правда же?

– Я уверена, что дьявол ею не завладел. Она была хорошим и добрым человеком, можно сказать, святой. Теперь она на небесах, я убеждена в этом. Возлюбленный все объяснит.

«Должен объяснить», – хмуро думает Летти, пока готовит завтрак для тех, кто хочет есть. Атмосфера скорбная, но вдобавок в ней присутствует шок. Обычное доверительное, не знающее сомнений блаженство, присущее членам общины, полностью исчезло.

Сама Летти не чувствует шока и удивляется почему. Возможно, это потому что я молода. Я никогда не думала, что скоро умру. Она всегда ожидала, что план будет воплощен при ее жизни и, безусловно, при жизни Возлюбленного. Не исключено, однако, что Возлюбленный предлагал пожилым людям удобную подушку, смягчающую страх перед грядущей старостью, болезнями и угасанием. Смерть Сары доказала, что защиты от этого все-таки нет.

Арабеллы нигде не видно. С Летти никто не хочет разговаривать. Совершенно ясно, что они предупреждены. Летти в вестибюле, убирает букеты цветов, которые теперь, после смерти Сары, кажутся слишком праздничными, когда входит миссис Кендалл в длинной белой юбке. Глаза у нее красные и заплаканные. Увидев Летти, она останавливается, потом целенаправленно идет к ней.

– Вы! – кричит она, тыча в нее пальцем. – Вы должны были спасти его для нас!

– Миссис Кендалл… – начинает Летти, поворачиваясь к ней лицом. Она краснеет. – Артур…

– …потерян… из-за вас! Мы так надеялись! Возлюбленный заверял нас, что вы вернете его в лоно. А вы подвели, вы всех нас подвели!

– Миссис Кендалл, я ничего не могла поделать. Артуру никогда не хотелось быть здесь, и вы это знаете. Он сделал это только для того, чтобы вам угодить.

– О, полагаю, теперь вы знаете моего сына лучше, чем я! – Глаза миссис Кендалл пылают гневом. – Больше у вас не будет с ним ничего общего!

Летти смотрит на нее, а потом ласково говорит:

– Но ведь мы женаты, дорогая свекровь.

Миссис Кендалл сужает глаза, сознавая, что если она станет это оспаривать, то пойдет против авторитета Возлюбленного.

– Мы знаем, что вы пагубно на него влияете, мисс Эванс. Мы слышали, что это вы, скорее всего, распространяете по деревне мерзкую лживую чушь! Вами поистине завладел дьявол, и Возлюбленный изгонит вас, как змею, каковой вы и являетесь! Святой союз с моим сыном будет расторгнут.

– Миссис Кендалл, – медленно, но твердо говорит Летти, – это не вернет Артура. Он ушел и в этот дом не вернется. Вы должны уважать его решение и его веру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики