– Исключительно духовными! – издевательски говорит Сесили. – Поэтому Арабелла и забеременела! – Она чинно вздыхает. – Какая распущенность! Полагаю, у нас по-прежнему есть возможность доказать, что она не в своем уме, если только мы сможем извлечь ее оттуда. Эдвард думает так же.
– Это означает похитить ее, как ты когда-то пыталась? – Летти качает головой. – Пусть будет как есть, Сесили. Прошу тебя. Если она и безумная, пусть счастливо живет у себя, а не гниет в сумасшедшем доме.
– Но если ее признают недееспособной, то дом достанется нам с тобой! Разве тебе не хотелось бы этого?
– Тебе надо перестать томиться по этому дому. Это только делает тебя несчастной. Твой теперешний дом очень милый, наполни его детьми и сделай родным. – Летти ставит свою чашку. – Давай держаться подальше от того дома. Он принесет тебе только неприятности. У нас обеих более чем достаточно денег, чтобы жить в комфорте.
Сесили поджимает губы и снова тяжко вздыхает. Следует пауза, а потом она смотрит на Летти с вызовом:
– А ты… разве ты не была вовлечена в один из этих духовных браков? Думаю, Филлипсу очень хотелось удерживать тебя в общине, учитывая твой доход. – Ее брови поднимаются выше, когда она видит, что Летти краснеет. – Ага, понимаю. Была. Так, давай я угадаю. – Она улыбается. – Артур?
Летти заливается краской еще сильнее и кивает.
– И не такой уж духовный, каким предполагался…
– Артур всегда был истинным джентльменом! – взрывается Летти, возмущенная инсинуацией. – Оба мы знали, что это не настоящий брак!
Сесили быстро отступает:
– Разумеется, само собой. Прошу прощения, если я невольно намекнула на что-то другое. Однако совершенно ясно, как вы относитесь друг к другу.
– Правда? – Вдруг Летти начинает отчаянно тосковать по Артуру. Она не видела его с того времени, как он поцеловал ее на ночь и пообещал появиться в конце следующего дня. – Надеюсь, что это так.
– Я довольна. Весьма здравомыслящий молодой человек. Он сделал тебе предложение?
Летти краснеет.
– Да.
– Хорошо. И будем надеяться, что, даже если его статьи не помогут нам остановить то, что делается в доме, по крайней мере, они удержат других невинных людей от желания присоединиться к этой общине.
– Да. – Летти потягивает чай. Затем она говорит: – Но знаешь, несмотря ни на что, это было счастливое место. Я буду по нему скучать.
– Скучать по нему? – Сесили возмущена. – Как ты можешь?
– Не знаю. Но буду.
Летти наблюдает, как огонь в камине умирает, оставляя тлеющие угольки, когда слышит наконец шум автомобиля, который приближается к дому по длинной подъездной дороге. Эдвард возвращается, а с ним будет Артур! Она вскакивает и выбегает из дома, оставляя парадную дверь широко распахнутой, бросающей на землю золотой свет. Как только автомобиль останавливается, из него выходит Артур и раскидывает руки.
– Иди ко мне, – просто говорит он, и она спешит в его объятия. Они обнимаются, а Эдвард обходит автомобиль и говорит:
– Привет, Летти, надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.
Она не может ответить, она слишком счастлива на груди у Артура, всем сердцем чувствуя, что воссоединилась с ним раз и навсегда.
Артур живет в фермерском доме, но, конечно, не может быть и речи о том, чтобы они делили одну комнату. Они встают очень поздно, полеживают вместе на софе в салоне и тихо разговаривают в промежутках между поцелуями.
– Что происходило в полицейском участке? – спрашивает она, глядя на него с беспокойством. – Ты рассказал им о пожаре?
Он смотрит на нее с печалью.
– Ты просила меня этого не делать. Так что я не рассказал. Хотя мне очень хотелось показать размах его злодейства.
– Мы не можем быть уверены. У нас нет доказательств. Арабелла никогда не станет на мою сторону, если я обвиню его, а она – единственная свидетельница. Это выльется в ужасный, чудовищный скандал. Я такого не выдержу.
Артур вздыхает:
– Я понимаю. Однако, если он смог причинить вред тебе и довести до самоубийства Эмили, разве он не способен навредить другим?
– Боюсь, он обладает такой властью над другими людьми, которая делает его опасным. Но мы не можем воспрепятствовать этому.
– Мы можем отправить его в тюрьму! – отвечает Артур. – Мы должны попытаться.
– Это всего-навсего мое слово против слов его, Арабеллы и всех остальных. Я не видела, как он поджигал. Это мог быть кто-то другой. Это мог быть несчастный случай.
– Гм. – Артур на мгновение ослабляет свое объятье. – Что ж, буду бороться с ним единственным известным мне способом – рассказывать в печати, что он из себя представляет. Газета заинтересована, чтобы я написал серию статей о том, что происходило в доме. Я сделаю из него посмешище. Это единственный способ помешать этому упырю с манией величия выйти сухим из воды и продолжать причинять зло людям.
Он снова целует Летти.
– Я так рад, что ты от него далеко.
– Я вырвалась оттуда благодаря Арабелле, – замечает Летти. – Под конец она меня спасла.
– Никогда бы не подумал, что в ней это есть. – Артур задумывается. – Ты очень беспокоишься о том, что с ней будет?